- Kan stelling niet formulieren
- kan er iemand me helpen? aub
- Latijn zelf leren beheersen
- Anna et son orchestre Hoofdstuk 15-Laatste
- naamvallen
- Engels spreekbeurt
- NL antwoorden h2 taal
- antwoordenboek
- tag
- Latijn en Grieks beheersen
- Duits uitspraken
- Salle de pas perdus - huiswerk voor morgen! Help!
- wat betekent impleo (Latijn)
- Duits briefje
- Franse Brief Help
- [ENG] Summary
- ENG, summarising
- Herbert Grönemeyer - Angst
- Onderwerp debat nederlands
- engels systeem
- Nederlands
- [Engels] The spy who came in from the cold
- gymnasiasten: wat [gaan] ze studeren
- recensie buitenstaanders?!
- Welke talen studeer je of ken je?
- Vertaling naar het Grieks
- Duits mondeling gesprekjes
- roman
- leidmotief
- Engels
- duits opstel verbeteren?
- Apollo en Daphne
- [ENG]Cliffhanger
- Specifieke vraag over Engelse grammatica
- Nuanceren
- titelverklaring de lege cel
- Mondeling Frans - vertaling woorden
- Recensie "De ruimte van Sokolov"
- HELP Frans O_o
- Gekozen voor Latijn en Grieks
- Betoog nederlands
- [Boekverslag] Goed boek?
- Vragen GLTC
- Pws retorica
- Grieks of Latijn?
- Franse brief verbeteren
- Uitspraak Frans letters
- Werkwoords vormen van manger?[frans]
- [NE] Betoog verbetering
- Discussie Madonna
- Wat/wie lees je het liefst?
- Ik ben aanwezig
- Secundaire literatuur
- Frans probleem
- spaans vertalen
- [NL] Spelling woord
- Door de knieen van freek de jonge
- NL literatuur Middeleeuwen
- Fouten uit Franse tekst halen
- Uiteenzetting nederlands
- Kan iemand deze franse wwvormen nakijken?
- [Ned] Betoog - Argumenten voor: mensen/groeperingen moeten minder lange tenen hebben
- Duitse Brief Nakijken
- Aargh HELP!?
- (Duits) Brief
- Hulp bij PWS
- Engels
- Help!
- Franse tekst
- Duits: Algemein und Reservierung hulp gevraagd!
- Sollicitatiebrief Frans
- waar vind je frans tekst?
- [Engels] Dollars in the dust
- Vreemde taal leren
- nederlandse zinnen naar het frans vertalen.
- [Frans] Briefje nakijken
- (ethymologische) betekenis "Vaandrager"??
- Spreekbeurt in het engels??
- Kom mensen, post weer eens iets!
- Engels samenvatting
- uiteenzetting Nederlands
- Help?
- Wat is je woonplaats?
- Franse zinnetjes over eten
- enquette housekeeping
- [Engels] Vragen over Australie
- Onderwerp spreekbeurt
- [Uitwerking] Jeugd van Maarten 't Hart.
- De Raaf
- Revue (Engels) nakijken?
- debat over media
- Hindi leren
- 'iter' transcript ???
- [Chinees] Vertalen
- [Interview nodig] Uitzendbureau
- Engels
- Engels
- Franse tv
- English
- Engels: schrijfopdracht
- Oud Engels
- D of T of DT ?
- Plinius
- Open dagen klassieke talen
- Duits: nog fouten?
- Engels - Nakijken
- Grieks erbij, moeilijk?! (dit bericht staat ook bij Studie & School)
- nakijken Frans briefje
- [NL] 1 zin
- Socrates en Meno
- Stelling in Engels
- franse muziek
- Redenen Latijn
- spaanse zinnen nakijken
- Fototopic?
- Duitse brief
- Vreemde (Turkse?) schermnaam
- EN +NE betoog
- Duits > Vertalen
- Engels >
- Seneca
- Engels woordjes
- Conjunctivus Finalis
- [Vraag] Spelling
- Litotes
- Pools / Russisch
- Duits Brief
- Nederlands Betoog
- [NED]boeken over terrorisme
- Breezah taal
- Portugees, zinnetje vertalen
- Vragen Engels
- Engels woordjes
- [Duits] Brief
- vragen Nederlands
- Duitse brief
- vertaling
- bronvermelding bij samenvatting
- Languages (engelse tekst)
- grammaticale term
- Frans
- Frans
- Gladiatoren
- [Duits] Vertalen
- stad: mannelijk/vrouwelijk?
- [Spaans wat makkelijker maken]
- engels
- Spreekbeurt Nederlands --> Naturalisatie
- Een pakkende stelling voor een betoog, ideeen?
- Middeleeuws latijn, help
- [Examenstoftopic Latijn] Vergilius' Aeneis
- [Examenstoftopic Grieks] Euripides' Hippolytos
- Wetenschappelijke naam
- Engels!
- Kan iemand verstaan wat hij zegt??
- brief schrijven, nederlands--->frans
- snele vraagje
- help!heeele lange zin :S
- Info romans
- Vertaalsite Engels -> Nederlands
- grammatica engels
- duits
- t/d/dt ?
- Gezocht spaans..
- Spelling maarliefst of maar liefst?
- engelse literatuur
- [EN] stukje vertalen
- Engels summary/opinion
- Roman gezocht?
- Gedichten op basis van de oudheid.
- Nederlandse Sierletters
- aanrader literair boek
- Over accentloos een vreemde taal spreken...
- Latijn examen 2007
- Actuele onderwerpen spreekbeurten
- Engels..
- Literatuur 1880 - 1940
- paar woordjes engels
- engels
- uppen??
- can,could, may might
- next year
- engels
- Wat lezen we nu?
- why
- Portugees leren? Éen adres!
- engels
- gedicht-analyse
- Audio File, betekenis gevraagd
- Zin vertalen
- Frans, Uitspraak
- bijles latijn
- Aanhalingstekens en spaties
- [Duits] Ihn of es?
- werkwoorden leren
- Boeken of Programma om Frans te leren
- Woorden uitleg
- rol van Sjaalman in Max Havelaar
- gedicht
- Japanese learning circle
- Reinart
- Boeken om vertalen te oefenen
- Zin vertalen..?
- Moeilijkste schrijvers
- Leuke schrijvers
- Na klar,K6,vwo4, antwoorden?
- Artificiële Talen #3
- 'Classici' nerd?
- vragen over boekenlijst Nederlands
- Forum dood?
- Hoe zeg je: "ik ben / ik heet" in verschillende talen?
- engels
- Portugees - stukje vertalen
- Beslissen / besluiten
- Spelling en Grammatica
- Spaans leren
- Klassieke vertaling
- Franse standaardzinnetjes
- [vertaling] Life is precious
- Gaelic
- Romantieke schrijvers?
- De Kleine Blonde Dood
- ik kon vroeger redelijk Duits
- Examenonderwerp 2007 Gr. La.
- Frans
- Frans
- Engels
- wie kan mij iets van TUR naar NL vertalen...
- Beste keuze?
- Spaans mondeling
- Duits mondeling (dialoog)
- 5 zinnetjes
- spreekbeurt franse muziek
- [Duits] Monoloog
- [Duits] Brief
- Waarom conj. ?
- Les Camisards
- engels
- Jane Eyre
- (NED) Beschouwing - Doodstraf
- (DUI) Vertalen en Uitspraak
- vertaling van een brief
- Hoe maak je een engels formele brief?
- [DUI] examentekst gezocht over George Michael.
- Duits vertaling
- Vertaling naar het Engels
- [Du] Mondeling
- afkorting
- gedicht onteden.
- (DUI) Vertalen !!!