Engels -- Russisch
Ik zoek iemand die het nr All the things she said van Engels naar Russisch kan vertalen...
|
Het hele nummer is erg veel werk voor mij. Waarvoor heb je het nodig?
|
Voor een school project
|
Citaat:
|
Uitwisselingsproject, we gaan volgende maand met een groep naar Rusland, en we moesten ons voorbereiden. En toen vonden de leraren het wel leuk als we 'even' een paar liedjes van tATu gingen vertalen...
Maar mijn Russisch is niet splendid |
Ja sashla s uma
Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma... Julia: Menja palnostju njet Absoljutno vser'ez Situastsiya help Situastsiya SOS Ya sebja ne poimu Ty atkuda vzjalas Patshimu, patshimu? Na tebja pavelas Lena: Vikljutshaestsja svet Ya kuda - to letshu Bez tebja menja njet Nitshego ne khotshu Eto medlennyj jad Eto svodit s uma A ani gavorjat - vinovata sama A ani gavorjat - vinovata sama Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s umaa... Mne nuzhna onaaa... Julia: Bez tebja ja ne ja Bez tebja menja net A ani gavorjat Gavory'jat eto bred Eto solnetshniy jad Zalotye lutshi A ani gavorjat Nado sratshno lechit' Lena: Ja khotela zabyt da upara i vniz Ja schitala stalby i rasteryannykh ptits Bez tebja menja net, atpusti, atpusti! Da ugla pa stene... Mama papa, prasti... Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Lena: Raz, dva pasle pjati Mama-papa, prasti Ja sashla s uma Yulia: Raz, dva pasle pjati Mama-papa, prasti Ja sashla s uma Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma, ja sashla s uma Mne nuzhna ana, mne nuzhna ana Ja sashla s uma, ja sashla s uma Ja sashla s uma, ja sashla s uma... Let er wel op dat deze tekst anders is in het Russischtalige nummer dan in de Engelstalige versie. Edit: heb je het nummer al als audiobestand en beluisterd? |
Ya soshla s uma heeft deze Engelse vertaling:
I've lost my mind I've lost my mind I need her I need her I need her I've lost my mind I've lost my mind I need her I need her I need her I've lost my mind (Verse 1) I am all gone It is very serious Situation HELP Situation SOS I cannot understand myself Where did you appear form? The light is shutting down I am flying somewhere Without you there is no me I don't want anything It is the slow poison It is making me crazy But they say it is all my fault (But they say it is all my fault) (Chorus) I've lost my mind I've lost my mind I need her I need her I need her I've lost my mind I've lost my mind I need her I need her I need her I've lost my mind I need her I need her I need her ... (Verse 2) Without you I am not myself Without you there is no me But they say, they say It is delirium It is poison from the sun It is making me crazy But they say it is all my fault I did try to forget To the end and down I did count the poles And confused birds Without you there is no me Let me go, let me go To the corner and down Mom, Dad forgive me (Repeat chorus) (Verse 3) 1,2 go after 5 Mom, Dad forgive me I've lost my mind 1,2 go after 5 Mom, Dad forgive me I've lost my mind Maar we hebben echt de letterlijke vertaling nodig... Ik heb bijna alle nr's van Tatu op mijn mp3 staan |
Ik denk dat ik je moet teleurstellen: het zou me echt te veel tijd kosten.
|
En het refrein en/of couplet dan?
|
Citaat:
Maar dat gaat mij ook teveel tijd kosten, sorry. |
Citaat:
|
Nee, maar het is meer om voor te bereiden op de taal
|
Citaat:
|
Wat dacht je van 'Hoe en wat in het Russisch'? ;)
|
Gaat lastig als je dyslectisch bent.. :| :(
|
Citaat:
|
Nee, daarom is het ook zo'n irritante opdracht. Ze gaven ons een woordenboek en zeiden: ga maar een paar nr's vertalen.
|
Citaat:
|
Niet echt nee, maar goed.. Nu heb ik nog steeds geen vertaling
:s |
Citaat:
|
Nee, ik wil gewoon een nr ;)
|
Hebben vandaag te horen gekregen dat het nr uiterlijk volgende week vrijdag moet worden ingeleverd...! Help! :eek: :s :(
|
Ik wil echt wel even een betoog typen... :)
|
Nee nee, geen betoog...
Ik heb met een paar vriendinnen overlegd en dit is mijn deel nu: All the things she said All the things she said Running through my head All the things she said All the things she said Running through my head This is not enough And I`m all mixed up, feeling cornered and rushed They say it`s my fault but I want her so much Wanna fly her away where the sun and rain Come in over my face, wash away all the shame When they stop and stare - don`t worry me ‘Cause I`m feeling for her what she`s feeling for me I can try to pretend, I can try to forget But it`s driving me mad, going out of my head Please, iemand... |
Heb je heeeel misschien al lyrics sites bekeken en gezocht op zowel Tatu als op de Engelse titel van het lied?
|
Ja, maar ik krijg alleen maar Y soshla s uma en dat is een heel andere vertaling. Ik heb me zelfs aangemeld op het tatu forum (Russisch/Engels) maar daar wilt ook niemand vertalen...
|
De titel die je daar schrijft is de beste vertaling naar mijn weten.
Het is iets anders als je het ook in Russisch schrift wilt hebben, maar of dat zo handig is... nog niet de helft van de mensen weet welke klanken de letters vertegenwoordigen. |
Oké, in Russisch schrift dan...
|
Citaat:
Op het moment dat je de goede vertaling in Latijn schrift hebt wil ik je wel helpen om het in cyrillisch schrift over te zetten... Vertalen heb ik, zoals ik al zei, geen tijd voor. Ik zal nog ff wat studiegenootjes met teveel tijd vragen. Kun je ueberhaupt cyrillisch schrift hier posten? |
Je pc moet het geďnstalleerd hebben staan, of het forum het zou trekken weet ik niet.
Maak er anders een plaatje van en post daar een img van. |
конечно, наканец все можно... :)
De titel zou iets moeten zijn als: все она говорила (fsjo ana gawarila) (alles wat ze zei) verder is het me ook te moeilijk en te veel werk. Neiu, werk eens aan je fonetisch schrift :nono: |
Ik heb alleen dit gedeelte nodig (letterlijk vertaald...)
All the things she said All the things she said Running through my head All the things she said All the things she said Running through my head This is not enough And I`m all mixed up, feeling cornered and rushed They say it`s my fault but I want her so much Wanna fly her away where the sun and rain Come in over my face, wash away all the shame When they stop and stare - don`t worry me ‘Cause I`m feeling for her what she`s feeling for me I can try to pretend, I can try to forget But it`s driving me mad, going out of my head :rolleyes: :s |
succes ermee dan. ik kan je niet helpen, te weinig tijd.
|
Все те вещи,что она говорила
(All the things she said) припев: Все те вещи,что она говорила Путаются в моей голове Это не всё! Я серьёзо влипла,я полностью потеряна Если я прошу о помощи то только потому что рядом с тобой у меня на всё открыты глаза Могла ли я когда-нибудь поверить в такую неожиданность Я продолжаю спрашивать себя, удивляюсь как... закрываю глаза, но не могу прогнать твой образ Улетим туда где будем только ты и я Никого больше так мы можем быть свободны! припев Я всё спутала Чуствуя замкнутость и натиск Они говорят это моя вина,но я так её хочу Улететь с ней туда где солнце и дождь Лицом к лицу смыть весь этот стыд! Когда они останавливаются и изумлённо смотрят не волнуйся обо мне: "Чуствую я к ней тоже что она ко мне!?" Я могу претендовать,я могу попытаться забыть, но это сводит с ума,не идёт из головы! Мама посмотри на меня. Скажи что ты видишь? Да я сошла с ума! Папочка посмотри,что ты видишь скажи? Да, я перешла черту Dit is 'em... |
dat doe je snel :)
|
Een week over gedaan, met hulp van Russische tATu forum
|
En snap je nu iets van de taal? maw heb je hier iets aan gehad als je naar Rusland gaat?
|
Mjah, een beetje. We krijgen nog stencils met woorden e.d.
|
:D Volslagen idioot, die docenten van jou.
|
Waarom denk je anders dat ze docent zijn geworden? Omdat ze zo slim zijn? :p
|
Docent is een nobel beroep.
De meesten van mijn docenten zijn slim en een beetje nobel. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.