welke schrijver vinden jullie het fijnst?
Vergilius
Ovidius Seneca Caesar (weet ik veel wie) ik vind ze allemaal irritant maar Vergilius is nog het makkelijkst... |
cicero
de catalinarische redevoering valt nog mee |
Ik heb niet echt een duidelijke voorkeur. We hebben ooit een van de metamorphosen van Ovidius gelezen, dat vond ik wel leuk... Ik vind het gemakkelijker om schrijvers te verzinnen die mij niet zo liggen...
|
Nog best een moeilijke vraag die je daar stelt. Van de auteurs die ik tot nu toe gehad heb vind ik Ovidius, Petronius en Horatius het leukst. Vooral Ovidius en Horatius zijn moeilijk om te vertalen, maar dat maakt het des te leuker! (niet iedereen zal het met me eens zijn....) Het verhaal dat me nog het meest is bijgebleven is "Het vrouwtje van Ephese" van Petronius. Niet moeilijk maar wel superleuk!
|
Citaat:
|
Seneca...niet het makkelijkst, maar wel het leukst http://forum.scholieren.com/smile.gif
Ovidius mocht er ook wel wezen http://forum.scholieren.com/wink.gif |
Ovidius, vooral vanwege zijn onderwerpen. Ik kan me nog herinneren dat we Caesar hadden, of Cicero, nou vre-se-lijk, al die legebenamingen, strategie uiteenzettingen, gort droge helden-sages. Nee geef mijn dan maar Daphne en Apollo.
Seneca vond ik trouwens ook wel interessant. maar dat zijn meer adviezen, Ovidius is echt sprookjesachtig, en dat maakt het vertalen zo leuk http://forum.scholieren.com/smile.gif |
Citaat:
Verder ben ik ook geen grote fan van Caesar na een heel jaar lang dat te vertalen vorig jaar. |
Cicero vind ik leuk, ovidius ook wel. Vertalen vind ik gewoon leuk. Kan er echt voldoening uit halen als zown irri moelijke zin door mij goed vertaald is http://forum.scholieren.com/biggrin.gif
http://forum.scholieren.com/smile.gif lol dus latijn vik een leuk vak |
Caesar vind ik 't leukst http://forum.scholieren.com/biggrin.gif
|
Caesar gebruikt van die vreselijk lange zinnen...
|
Ik vind Livius het leukst...hij heeft ab urbe condita geschreven...erg interessant en ook niet zo moeilijk.
Ovidius vind ik ook wel leuk, is onze eindexamenschrijver nou ook. Die verhalen van hem (metamorphosen) zijn wel leuk. |
seneca is best easy om te vertalen...maar in godsnaam die man doet zo verschrikkelijk moeilijk....en ovidius is ook vaag...maar plinius is echt cool: goed te vertalen en tenminste BEGRIJPELIJK.
|
Cicero en Vergilius ...
Als 't maar easy is! |
Catullus en Vergilius. Het verhaal van Icarus vind ik wel mooi. En de kleine gedichtjes van Catullus zoals het gedichtje van het kleine vogeltje enz... Leuk om te vertalen http://forum.scholieren.com/smile.gif
|
Homeros en Aisopos
|
caesar
dat lukte nog een beetje om op zicht te vertalen http://forum.scholieren.com/smile.gif cicero valt ook nog mee alles behalve poëzie eigenlijk (maar dat heeft dan weer niks meer met de schrijver te maken) bij poëzie moesten wij van die irritante vergezochte allusies op vanalles en nogwat gaan bijsleuren (hoor je het murmelen van het water? de cynische k-klanken e.d.) |
|
Plato is wel leuk om te lezen, vertaalt niet al te moeilijk. En Ovidius is ook errug leuk!!!
Heb ook zin om verder aan de slag te gaan met Homerus (mijn eindexamen schrijver), ben erg benieuwd! [Dit bericht is aangepast door boullionblokje (03-01-2002).] |
Ik vond Cicero af en toe humoristisch hard en terecht streng tegen Catalina
hij bracht het op een mooie manier en bleef vond ik niet te lang doorgaan, want het bleef steeds interessant Seneca heeft een heel interessante theorie. Hij was een oudere, hele slimme man, en ik qua theorie ben ik het bijna volledig met hem eens. Vaak vind ik het prachtig om zijn teksten te lezen. Ovidius, tsja, dat was natuurlijk een meester in de hexameter. De metamorphosen heeft hij op een zeer prachtige manier verwoord, met zeer mooie stijlmiddelen. Ik denk dat Ovidius mij nog het meest bevalt. Ook het kleine deel uit de Tristia dat in de examenbundel staat is prachtig... |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.