Advertentie | |
|
13-11-2005, 18:31 | ||||||||||||||
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Als afsluiting van je brief kun je bijvoorbeeld I look forward to your reply gebruiken. Als je bij de aanhef de achternaam van degene aan wie je schrijft hebt gebruikt, kun je als slotformule Yours sincerely of Yours truly gebruiken. Als je de aanhef Dear Sir hebt gebruikt, kun je als slotformule Yours faithfully of Yours truly gebruiken. @T_ID: Indien to enlarge in de betekenis van uitbreiden wordt gebruikt is de uitdrukking "to enlarge one's knowledge" wel mogelijk.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
|
13-11-2005, 18:56 | ||
Citaat:
Als laatste afsluiting moet ook nog: Yours sincefully/faithfully *handtekening* *naam* Toch? |
13-11-2005, 18:58 | ||
Citaat:
__________________
niet alleen =)
|
13-11-2005, 20:00 | ||
Citaat:
Bovendien is "product manager" wel degelijk correct. Een production manager is iets heel anders. Verder zou ik een heleboel zinnen aanpassen. Het is gewoon steenkolenniveau.
__________________
Why doesn't George R.R. Martin use Twitter? Because he killed all 140 characters.
|
13-11-2005, 22:27 | ||
Even over wat mathfreak heeft gezegd:
Citaat:
Van dit sukje: "After I succeed my studies for book-keeping, I worked a year in the USA in a big company. I worked with three other product-managers. We tried to perfect the economic situation of the company. Here, I learned a lot about the international situation of the economy." zou ik dit maken: "After I completed my bookkeeping studies at ... (instelling mag best genoemd worden lijkt me) I started work for a big company in the USA. With three other product managers (of wat het dan ook zijn) we tried to improve the economic situation of the company." Maar ik zou je aanraden de volgorde van je verhaal chronologisch te houden. Dus eerst je studie (en ev.t cursussen in die tijd), dan het werk dat ik hierboven noem dat kennelijk net na je studie plaatsvond en vervolgens wat voor ander werk je nog gedaan hebt. En tot slot vind ik de brief er toch al best redelijk uitzien voor iemand die claimt slecht te zijn in Engels. Je zit al een heel eind met een nette opbouw en je taalgebruik bevat wel wat fouten maar lijkt al best mooi.
__________________
"It is, in fact, nothing short of a miracle that the modern methods of instruction have not entirely strangled the holy curiosity of inquiry." - AE
|
14-11-2005, 18:59 | ||||
Citaat:
Citaat:
Slagen voor een studie moet inderdaad vertaald worden met to pass. Bedankt voor je opmerkzaamheid wat dat betreft. Citaat:
@Belgarath: Je gebruikt alleen to have plus een voltooid deelwoord bij een tijdsaanduiding als een gebeurtenis die in het verleden plaatsvond, nog steeds voortduurt. Indien dat niet zo is moet je een verleden tijd gebruiken. Het Engels is wat dat betreft strikter dan het Nederlands. @Dinalfos: Even afgezien van het feit of het om een product manager of een production manager gaat: er komt in ieder geval geen koppelteken tussen.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
|
14-11-2005, 19:54 | ||
Citaat:
__________________
"It is, in fact, nothing short of a miracle that the modern methods of instruction have not entirely strangled the holy curiosity of inquiry." - AE
|
15-11-2005, 20:50 | ||
Citaat:
De komma is op scholen (in ieder geval bij mij) wel verplicht. Bij alle talen is het zo, nederlands, frans, duits (ookal begin je daar dus de eerste zin van je alinea met een kleine letter), en engels ook. Eigenlijk is zo'n komma best nutteloos, maar aan de andere kant staat het nu ook wel erg leeg zonder en heeft het toch een bepaalde functie van: "hierna volgt de brief". |
Advertentie |
|
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Engelse teksten verbeteren Lize16 | 1 | 13-07-2014 19:24 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
engelse tekst lisanne_tje | 8 | 03-06-2005 07:15 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Zou iem. mijn engelse tekst willen nakijken alsjebl.?! Sanneke1983 | 17 | 13-11-2003 12:35 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Tekst naar engels vertalen. Samantha | 8 | 21-09-2003 19:21 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Engelse tekst controleren/verbeteren Pammie | 2 | 12-06-2003 12:36 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Kan iemand mijn Engelse tekst nakijken alsjeblieft? Sanneke1983 | 3 | 10-04-2003 11:28 |