Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 06-11-2005, 13:50
IrmZjeuh
Avatar van IrmZjeuh
IrmZjeuh is offline
Er volgen nog een aantal brieven, maar eerst:
wat is 'in plaats van' in het Frans?

**** ******
***** **** * ****
****** *******
Pays-Bas

Madame Jacotey
22, Avanue de Mazargues
13008 Marseille
France

*******, le 31 Octobre 2005

Madame,

J’ai lu votre annonce dans ‘De Gooi - en Eemlander’ du 27 Octobre 2005. Je m’appelle **** ****** et j’ai 17 ans. J’habite aux Pays-bas. Je parle français. À l’école, j’ai choisi le français dans mon ensemble de matières. Cette année je vais passer mon bac, donc mes vacances sont plus longues. Je compte passer mes vacances au France pour trouver un petit boulot. J’aime aller au France parce que je trouve que c’est un pays très beau. Je voudrais travailler pour améliorer mon français et pour entrer en contact avec des françaises. Par la présente je voudrais poser ma candidature.

Je voudrais travailler du 29 juin jusqu’au 31 juillet. Je m’intéresse beaucoup à le job parce que j’aime baby-sitting. Ma mère garde des enfant, donc il y a toujours beaucoup des enfants chez nous. J’adore les enfants. Or, j’ai déjà beaucoup d’expérience. Et après mes vacances, je voudrais aller à une école pour d’obstétriciennes. Je veux travailler comme obstétricienne, parce que j’aime les très petits bébés.

Je cherche un endroit pour dormir. Avez-vous une liste de hôtels bon marché? J’espère que je peux venir travailler chez vous. Si vous avez encore des questions: je suis prêt à y répondre!

J’espère que vous me réponds vite.

Amicalement,

Laatst gewijzigd op 06-11-2005 om 16:55.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 06-11-2005, 14:44
Mahonie
Avatar van Mahonie
Mahonie is offline
Citaat:
IrmZjeuh schreef op 06-11-2005 @ 14:50 :
Er volgen nog een aantal brieven, maar eerst:
wat is 'in plaats van' in het Frans?
Au lieu de

Citaat:
IrmZjeuh schreef op 06-11-2005 @ 14:50 :
J'aime aller au France. [...]
Ma mère garde des enfant, donc il y a toujours beaucoup des enfants chez nous.[...]
je suis prêt[...]
J’espère que vous me réponds vite.
J'aime aller EN France.
Ma mère garde des enfantS, donc il y a toujours beaucoup D' enfants chez nous.
Je suis prêtE
J'espère que vous me repondEZ

Laatst gewijzigd op 06-11-2005 om 14:51.
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 15:32
IrmZjeuh
Avatar van IrmZjeuh
IrmZjeuh is offline
Thnx

Nog een brief, ik kom niet uit de laatste punten:

1. vraag hoe het gaat en hoe de kerstvakantie was
2. vertel wat je zelf gedaan hebt in de kerstvakantie
3. zeg dat je het nog eens wilt hebben over jullie afspraak voor de zomervakantie
4. leg uit dat je een kamer in Utrecht hebt gekregen waarvan je precies in de laatste week van augustus de sleutel krijgt
5. zeg dat je graag in die week wilt verhuizen omdat de maandag erna je studie begint
6. stel voor dat zij toch komt. Dan zou zij je kunnen helpen met verven/klussen (1 dag) en met verhuizen (1 dag)
7. zeg dat jullie de rest van de week genoeg tijd hhebben voor andere dingen zoals: naar het strand gaan, winkelen en uitgaan in Utrecht
8. zeg dat je benieuwd bent wat zij ervan vindt en dat je hoopt dat zij terugschrijft


Chère Elodie,

Ça va? Moi, ça va bien. Tu as t’amusée pendant des vacances de Noël? J’ai logé chez ma tante. Nous avons faire du ski. Je m’amusée trop. Tu te rappelle notre accord sur les vacances d’été? J’ai trouvé un chambre à Utrecht et je recevoir la clef pendant le dernier semaine d’août. Je voudrais déménager la même semaine, parce que mon étude commence le prochain lundi.

(6, 7, 8)
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 16:49
IrmZjeuh
Avatar van IrmZjeuh
IrmZjeuh is offline
Please...
Met citaat reageren
Oud 06-11-2005, 17:28
Mahonie
Avatar van Mahonie
Mahonie is offline
Sorry, ik heb nu geen tijd om fatsoenlijk t helpen, maar hier zijn wat foutjes die ik er vlug heb uitgehaald en verbeterd.

ça va bien avec moi
Nous avons fait du ski
je me suis amusée trop
une chambre
je recevoir kan niet, dit moet ofwel "j'ai reçu" ofwel "je vais recevoir zijn"
La semaine
Met citaat reageren
Oud 10-11-2005, 15:19
IrmZjeuh
Avatar van IrmZjeuh
IrmZjeuh is offline
Elodie Flavin
30, Boulevard Foch
49100 Angers
France

Naarden, le 21 Octobre 2005

Chère Elodie,

Ça va? Moi, ça va bien. Tu as t’amusée pendant des vacances de Noël? J’ai logé chez ma tante. Nous avons fait du ski. Je me suis amusée trop. Tu te rappelle notre accord sur les vacances d’été? J’ai trouvé une chambre à Utrecht et je vais recevoir la clef pendant la dernière semaine d’août. Je voudrais déménager la même semaine, parce que mon étude commence le prochain lundi.

Mais je voudrais proposer que tu vents donc ici, tu veux m’aider avec bricoler et peindre, et avec le déménagement. Il va durer à peu près des deux jours. Nous pouvons faire beaucoup des choses, comme nager ou vais au cinéma, l’autre jours.

Je suis très curieuse de savoir qua tu croit.
J’espère que tu m’écris vite.

À bientôt!
Met citaat reageren
Oud 12-11-2005, 21:28
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
IrmZjeuh schreef op 10-11-2005 @ 16:19 :
Ça va? Moi, ça va bien. Tu as t’amusée pendant des vacances de Noël? J’ai logé chez ma tante. Nous avons fait du ski. Je me suis amusée trop. Tu te rappelle notre accord sur les vacances d’été? J’ai trouvé une chambre à Utrecht et je vais recevoir la clef pendant la dernière semaine d’août. Je voudrais déménager la même semaine, parce que mon étude commence le prochain lundi.

Mais je voudrais proposer que tu vents donc ici, tu veux m’aider avec bricoler et peindre, et avec le déménagement. Il va durer à peu près des deux jours. Nous pouvons faire beaucoup des choses, comme nager ou vais au cinéma, l’autre jours.

Je suis très curieuse de savoir qua tu croit.
J’espère que tu m’écris vite.

À bientôt!
(om nog even terug te komen op de vorige brief: je parle LE français)
*Moi, je vais bien.
*tu t'es amusée ... les vacances
*ik zou zeggen: je me suis trop amusée maar ik ben er niet helemaal zeker van
*tu te rappelleS
(lundi prochain?)
*tu viennes (of bedoel je nog iets anders met "vents")
*si tu veux m'aider (of nog iets anders, zoals het er zo staat is het "en je wil me helpen", wat raar klinkt in een zin met "proposer")
*aider à bricoler et à peindre
*à peu près 2 jours
*nous pourrons
*beaucoup de choses
*aller au cinéma
*pendant les autres journées
*de savoir ce que tu (en) crois (of beter misschien nog: ce que tu y penses)
*que tu m'écriras vite
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 12-11-2005, 22:18
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 12-11-2005 @ 22:28 :
[B](om nog even terug te komen op de vorige brief: je parle LE français)
Bij talen spreken is het toch gewoon parler+taal? zonder lidwoord.
Vb1.je parle français.
Vb2.tu parles français.
Vb3.Parlez-vous français?
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 09:43
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Citaat:
Frankrijk schreef op 12-11-2005 @ 23:18 :
Bij talen spreken is het toch gewoon parler+taal? zonder lidwoord.
Vb1.je parle français.
Vb2.tu parles français.
Vb3.Parlez-vous français?
Volgens mij kan het allebei maar ik heb toch een voorkeur voor parler 'le' français
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 10:03
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
De verbeteringen van Liesje kloppen min of meer maar ik zou de volgende dingen nog veranderen:

* Je me suis amusée trop= Ik heb me teveel geamuseerd -> dit wil je toch niet zeggen? Beter= "Je me suis amusée beaucoup"
* parce que mon étude commence le prochain lundi.: Beter is: "Je commence mes études lundi prochain"
*tu veux m’aider à bricoler et peindre: beter "tu peux m'aider"
*Il va durer à peu près deux jours: "Le déménagement durera à peu près deux jours"
*Je suis très curieuse de savoir qua tu croit: Je suis très curieuse de savoir ce que tu en penses

Voila, succes ermee!
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 11:06
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
Citaat:
ratonita7 schreef op 13-11-2005 @ 10:43 :
Volgens mij kan het allebei maar ik heb toch een voorkeur voor parler 'le' français
Ik heb het even in mijn Prisma Grammatica Frans opgezocht. Men maakt gebruik van het bepaald lidwoord bij soortnamen, namen van levende wezens, stofnamen en abstracte zelfstandige naamwoorden, wanneer deze in algemene zin, dus in de ruimste betekenis, worden gebruikt. Wil je dus aangeven dat iemand de Franse taal beheerst, dan zeg je: il/elle parle le français. Wil je aangeven dat iemand zich in het Frans uitdrukt, dan zeg je: il/elle parle français.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 14:14
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
ratonita7 schreef op 13-11-2005 @ 11:03 :
parce que mon étude commence le prochain lundi.: Beter is: "Je commence mes études lundi prochain"
lundi prochain is komende maandag, vanaf vandaag gezien, maar ik denk dat ze bedoelt dat de lessen beginnen op de maandag nadat ze de sleutel krijgt
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 16:43
IrmZjeuh
Avatar van IrmZjeuh
IrmZjeuh is offline
Wat moet ik dan zeggen? Die van 'je commence' of die ik al had staan?

Heb nog een brief...

Elodie Flavin
30, Boulevard Foch
49100 Angers
France

Naarden, le 7 Novembre 2005

Chère Elodie,

Ça va ? Je dois apprendre une nouvelle à toi. Hier soir je suis été au cinéma avec Ferdinand. Grand-mère faisait du baby-sitting. Le film était très beau et nous avons-nous amusées. À dix heures et demi, Ferdinand et moi rentrions.

Dans la chambre, petit Ferdinand était regarder a la télé. Quelle surprise! Petit Ferdinand marchait à sa chambre à coucher, et là nous trouvions grand-mère. Elle s’endormirait…

Je se éveillait, et elle était très étonne. Ferdinand a reconduirait chez grand-mère, et j’ai mettrait petit Ferdinand au lit. Quand Ferdinand rentrait, nous avions rire de la situation. Peut être nous dû rentrer plus tôt!

Grosses bises,

Louise
Met citaat reageren
Oud 13-11-2005, 20:06
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
IrmZjeuh schreef op 13-11-2005 @ 17:43 :
Naarden, le 7 novembre 2005

(...)Hier soir je suis allée au cinéma avec Ferdinand. Grand-mère faisait du baby-sitting. Le film était très beau et nous nous sommes amusés . À dix heures et demi, Ferdinand et moi sommes rentrés .

Dans la chambre, petit Ferdinand était en train de regarder la télé. Quelle surprise! Petit Ferdinand est allé à sa chambre à coucher, et là nous avons trouvé grand-mère. Elle s'était endormie...

Je l'ai réveillée, et elle était très étonnée. Ferdinand a reconduit grand-mère chez elle , et moi, j’ai mis petit Ferdinand au lit. Quand Ferdinand était de retour (of était rentré, wat zou betekenen dat Ferdinand bij haar inwoont, dat kan ik niet weten natuulijk..) , nous avons ri de la situation. Nous aurions peut-être dû rentrer plus tôt!
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*

Laatst gewijzigd op 13-11-2005 om 20:13.
Met citaat reageren
Oud 14-11-2005, 19:30
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 13-11-2005 @ 15:14 :
lundi prochain is komende maandag, vanaf vandaag gezien, maar ik denk dat ze bedoelt dat de lessen beginnen op de maandag nadat ze de sleutel krijgt
Zou kunnen hoor, dan schrijf je beter gewoon 'parce que je commence mes études le lundi'

Laatst gewijzigd op 14-11-2005 om 19:35.
Met citaat reageren
Oud 14-11-2005, 20:37
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
nee
"le lundi" betekent elke maandag
(ik denk overigens dat "le prochain lundi" het beste is)
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 15-11-2005, 17:24
ratonita7
Avatar van ratonita7
ratonita7 is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 14-11-2005 @ 21:37 :
nee
"le lundi" betekent elke maandag
(ik denk overigens dat "le prochain lundi" het beste is)
Toch niet altijd? bvb 'Je commence le lundi 12 septembre à 8 heures". Maar goed, ik weet het ook niet zeker...
Met citaat reageren
Oud 15-11-2005, 18:30
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
inderdaad, maar je zegt het zelf: dan komt er een datum achter...
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief!?!?
Kippekoetje
9 13-09-2008 09:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen franse brief
7 13-09-2008 09:23
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen een nieuwe franse brief
D'nisSe
10 12-01-2006 11:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief
Verwijderd
3 01-03-2005 16:11
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief vertalen.. HELP!!!
*KLK*
13 06-09-2004 15:51
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Franse brief
sy'rai
3 06-11-2003 16:41


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:41.