Ongelezen 14-12-2010, 17:18
Sysax
Bezoeker
Hallo ; kan er iemand mij helpen met frans?

Ik moet dus het volgende vertalen:

Citaat:
De politie kreeg 's nachts een noodoproep in de nacht, maar niets werd gezegd tijdens dat oproep.
Daarom heeft de politie voor de zekerheid naar het huis gegaan waar er gebeld werd. De man, die aan het slapen was bleek van niets te weten. De man ontdekte dat zijn kat naast de telefoon sliep en dat zijn klauwen op toetsenbord lagen.
Voor de politie was dit een bewijs dat de kat het noodnummer had gedraaid.
Ik heb echt moeite met Frans... heb al pogingen gedaan maar het trekt uiteindelijk op niets ...

Alvast bedankt
Met citaat reageren
Advertentie
Ongelezen 14-12-2010, 19:24
Lotte^^
24V - Lid
Avatar van Lotte^^
Lotte^^ is offline
laat je pogingen eens zien.

translate.google.com?
Met citaat reageren
Ongelezen 14-12-2010, 19:32
Em.
20V - Lid
Avatar van Em.
Em. is offline
Wat Lotte^^ zegt. En waarom is het trouwens zo'n scheef Nederlands?
Met citaat reageren
Ongelezen 14-12-2010, 19:32
GOLD
19V - Lid
Avatar van GOLD
GOLD is offline
Gebruik babelfish
Met citaat reageren
Ongelezen 15-12-2010, 12:26
Andijvie
29V - Lid
Avatar van Andijvie
Andijvie is offline
Automatische vertalingen zijn echt af te raden. Ze zijn handig wanneer je bv een Franse tekst wil lezen om de grote lijnen te begrijpen, maar niet om correct iets te vertalen.
Met citaat reageren
Ongelezen 15-12-2010, 22:05
Verwijderd
De politie kreeg 's nachts een oproep in de nacht? Is dit niet uit het Frans vertaald met een vertaalmachine?
Met citaat reageren
Ongelezen 16-12-2010, 14:03
Tallahassee
21M - Lid
Avatar van Tallahassee
Tallahassee is offline
Off-topic: Het Nederlands van de opgave is al niet echt geweldig moet ik zeggen

On-Topic:

Dans la nuit, la police a reçu un appel d'urgences, mais rien ne s'est dit.
Pour être sûr, la police est allée à la maison d'ou venait l'appel. L'homme, qui était en train de dormir, ne savait rien. L'homme a trouvé que son chat était en train de dormir à côté du téléphone avec ses poings sur le clavier.
Pour la police, ceci était la preuve que le chat avait appelé le numéro d'urgences.


Hopelijk helpt deze vertaling je een beetje op weg!
Met citaat reageren
Ongelezen 21-12-2010, 18:00
Scholier
17M - Lid
Avatar van Scholier
Scholier is offline
Citaat:
De politie kreeg 's nachts een noodoproep in de nacht, maar niets werd gezegd tijdens dat oproep.
Daarom heeft de politie voor de zekerheid naar het huis gegaan waar er gebeld werd. De man, die aan het slapen was bleek van niets te weten. De man ontdekte dat zijn kat naast de telefoon sliep en dat zijn klauwen op toetsenbord lagen.
Voor de politie was dit een bewijs dat de kat het noodnummer had gedraaid.
Het Nederlands is zo veel beter:
Citaat:
De politie kreeg 's nachts een noodoproep, maar er werd niets gezegd tijdens die oproep. Daarom is de politie voor de zekerheid naar het huis gegeaan vanwaar er gebeld werd. De man, die ana het slapen was bleek van niets te weten. De man ontdekte dat zijn kat naast de telefoon sliep en dat zijn klauwen op het "toetsenbord" lagen. Voor de politie was dit een bewijs dat de kat het noodnummer had gedraaid.
En heeft een telefoon wel een "toetsenbord"?
Met citaat reageren
Ongelezen 22-12-2010, 21:50
13546372860876
Bezoeker
heey mensen ik moet wat vertalen het zijn vreemde tekens (niet engels of frans) iemand die dit weet ??

links naar foto van de tekens die op een banier op mijn muur hangen
http://i52.tinypic.com/ogevpj.png
Met citaat reageren
Ongelezen 23-12-2010, 13:45
Scholier
17M - Lid
Avatar van Scholier
Scholier is offline
Citaat:
heey mensen ik moet wat vertalen het zijn vreemde tekens (niet engels of frans) iemand die dit weet ??

links naar foto van de tekens die op een banier op mijn muur hangen
http://i52.tinypic.com/ogevpj.png[afbeelding]
Lijkt mij persoonlijk iets Chinees achtig.
En de meeste Europese talen hebben het Latijnse schrift (o.a. Nederlands, Engels, Duits, Frans, Deens, Zweeds, Fins, enz.).
Met citaat reageren
Ongelezen 31-12-2010, 09:35
Gðmndr
M - Lid
Gðmndr is offline
ja, Chinees (of Japans): ik zou zeggen, meebrengen naar de eerste de beste afhaal-Chinees en laten vertalen.
Met citaat reageren
Ongelezen 01-01-2011, 20:12
Scholier
17M - Lid
Avatar van Scholier
Scholier is offline
Citaat:
ja, Chinees (of Japans): ik zou zeggen, meebrengen naar de eerste de beste afhaal-Chinees en laten vertalen.
Dat kan. Maar als je weet dat het bijv. de letters zijn: chym, dan kun je dat met Google Translate vertalen.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag nieuwe topics starten
Je mag reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:21.