Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Frans gesprekje (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1796763)

Defcon1 25-03-2010 21:50

Frans gesprekje
 
Ik en een vriend van me moeten dus voor Frans een gesprekje houden, dit keer met als onderwerp ''De biblotheek / boekenwinkel''. We zijn met dit, inhoudelijk niet hoogstaand :P, gesprekje op de proppen gekomen, alleen er zitten hier en daar ongetwijfeld nog wat fouten in. Als iemand hem ''even'' zou willen nakijken.. eeuwig dank *O*

S: Bonsoir monsieur.

W: Bonsoir, je cherche une livre.

S: Quelque genre cherchez vous?

W: Je ne sais pas certes. Pouvez-vous m’aider avec mon choise?

S: Bien sûr monsieur, vous voudrez lire un livre du fantasy où aimez-vous des livres romantiques?

W: Je préfère du fantasy, avez-vous , uhm, livres des Harry Potter?

S: Un moment, s’il vous plait. Je vais chercher dans le magasin.

W: D’accord, dépêchez-vous s’il vous plait. Je n’ai pas beaucoup de temps.

S: Je ne suis pas vite, je suis un vieil homme.

…….

S: Ce livre, est malheureusement en rupture de stock. Mais nous avons encore un bon exemplaire de Bob et Bobette.

W: Une bande dessinée? Êtes-vous un cretin ou quoi?! Les BD sont pour les enfants! Je veux Harry potter.

S: Comme je l’ai dit, monsieur, que l’on n’est plus disponible.

W: *soupir* (Zucht), Avez vous une autre livre de cette genre?

S: Mais bien sur, nous avons Lord of the Rings, Chronicles of narnia, king arthur etcetera.

W: LotR sonne bien. Pouvez-vous raconteur quel-qu’un de LotR?

S: Je suis désolé mais je n’ai pas lu le livre.

W: Ah. D’accord.

S: Mais je peux donner vous une résumé.

W: L’estomber, donne moi LotR s’il vous plait.

S: D’accord, voulez vous d’autre chose (sjooz)

W: Oui, je cherche aussi un livre pour mon frère. Il est un grande fan des livres de Dan Brown, Avez-vous le dernier livre de lui?

S: Hmm.. je pense que oui. Est-ce que ‘The Lost Symbol’ où ‘The Davinci Code’?

W: Mais tout le monde le sait! C’est naturellement The Lost Symbol!

S: Ah bien sûr, pardonnez moi je ne lis pas becaucoup de nouveaux livres. Est-ce que un cadeau?

W: Oui, comme je l’ai dit c’est pour mon frère. C’est à cause de son anniversaire

S: Ah, mon féli ci tations monsieur! Voilà, vos livres. C’est exactement soixante euro.

W: SOIXANTE EURO? C’est vraiment une aubaine! Cette librairie est la moins chère du monde! Voila, votre argent.
S: Merci beaucoup monsieur, J'espère que nous reverrons

W: Moi aussi, au revoir monsieur.

Defcon1 26-03-2010 15:37

Niemand :(? Of ben ik nu te ongeduldig ;)

Diamera 26-03-2010 18:13

Alles wat ik heb gewijzigd is dikgedrukt. Ik ben bijna overal zeker van, maar misschien moet je het toch door je docent laten controleren.

S: Bonsoir monsieur.

W: Bonsoir, je cherche un livre.

S: Quel genre cherchez vous?

W: Je ne suis pas sûr. Pouvez-vous m’aider avec mon choix?

S: Bien sûr monsieur, vous voulez lire un livre du fantasy où aimez-vous des livres romantiques?

W: Je préfère du fantasy, avez-vous , uhm, des livres de Harry Potter?

S: Un moment, s’il vous plaît. Je vais chercher dans le magasin.

W: D’accord, dépêchez-vous s’il vous plaît. Je n’ai pas beaucoup de temps.

S: Je ne suis pas vite, je suis un vieux homme. vieille = oud(vrouwelijk)

…….

S: Malheureusement ce livre n'est plus en stock. Mais nous avons encore un bon exemplaire de Bob et Bobette.

W: Une bande dessinée? Êtes-vous un crétin ou quoi?! Les BD sont pour des enfants! Je veux Harry potter. voudrais?

S: Comme je l’ai dit, monsieur, il n’est plus disponible.

W: *soupir* (Zucht), Avez vous un autre livre de ce genre?

S: Mais bien sûr, nous avons Lord of the Rings, Chronicles of narnia, king arthur etcetera.

W: LotR paraît bon. Pouvez-vous raconter quelque chose de LotR?
paraître=lijken, volgens mij bestaat er niet zoiets als ''dat klinkt goed'' letterlijk vertaald

S: Je suis désolé mais je n’ai pas lu le livre.

W: Ah. D’accord.

S: Mais je peux vous donner une résumé.

W: L’estomber, donne moi LotR s’il vous plait.
Ik weet niet wat het betekent, maar het hoeft niet fout te zijn :)
S: D’accord, voulez vous d’autre chose (sjooz)

W: Oui, je cherche aussi un livre pour mon frère. Il est un grande fan des livres de Dan Brown, Avez-vous son dernier livre?

S: Hmm.. je pense que oui. Est-ce que ‘The Lost Symbol’ ou ‘The Davinci Code’? ou met een streepje = waar (sorry ik weet niet waar die komma zit xD)

W: Mais tout le monde le sait! C’est naturellement The Lost Symbol!

S: Ah bien sûr, pardonnez moi je ne lis pas beaucoup des nouveaux livres. Est-ce que c'est un cadeau?

W: Oui, comme je l’ai dit c’est pour mon frère. C’est pour son anniversaire

S: Ah, mes félicitations monsieur! Voilà, vos livres. C’est exactement soixante euro.

W: SOIXANTE EURO? C’est vraiment une aubaine! Cette librairie est la moins chère du monde! Voila, votre argent.

S: Merci beaucoup monsieur, J'espère que nous vous reverrons
(Ik hoop dat wij u terug zullen zien toch?)


W: Moi aussi, au revoir monsieur.

Leuk en goed gesprek, wat ben je beleefd tegen die meneer. ;)
Veel succes met opvoeren!

Defcon1 27-03-2010 20:21

Bedankt :D. Maar ''Vieil homme'' is toch echt goed hoor, stomme h + mannelijk = Vieil , dus vieil homme ;).

En is ''en rupture de stock'' ook niet gewoon goed frans? En vous donner moet vous donnez worden neem ik aan ;)?

Toch harstikke bedankt :D! En mocht iemand anders hier nog wat te verbeteren hebben.. graag :)

Diamera 28-03-2010 14:16

Graag gedaan hoor :)voor zover je er wat aan hebt

O dat van vieil homme heb ik nog nooit gehoord, leer ik er ook weer wat bij ;)
En rupture de stock is gewoon goed Frans ja, ik heb het nagezocht, sorry :(

En bij vous donner in 'Je peux vous donner..' is vous niet het onderwerp, maar het meewerkend voorwerp, dus het blijft donner (je peux+infinitif)

Defcon1 28-03-2010 15:57

Oh ja natuurlijk, naja bedankt (Y)

mathfreak 28-03-2010 18:26

@Diamera: Er zijn in het Frans een aantal bijvoeglijke naamwoorden die bij de mannelijke vorm 2 vormen hebben:
beau-bel-belle
nouveau-nouvel-nouvelle
vieux-vieil-vieille
fou-fol-folle
mou-mol-molle.
De linker vorm is het gewone mannelijk bijvoeglijk naamwoord, en de middelste vorm is een mannelijk bijvoeglijk naamwoord dat voor een zelfstandig naamwoord komt te staan dat met een klinker of een stomme h begint. Deze tweede vorm is afgeleid van de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord, zoals je kunt zien.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:47.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.