Nederlandse spelling: 's of -s?
Wanneer is het nu 's of de s eraan vast als je bijvoorbeeld zegt 'het boek van Marga'. Is het dan Marga's boek of Margas boek? Ik was er altijd van overtuigd dat als een woord eindigde met een lange klinker er een 's achter moest, maar ik zie het op zoveel manieren in de media en dergelijke, dus ik ben een beetje lost.
En bij meervoud moet er bij een medeklinker toch ook ALTIJD een s aan vast? Het is sowieso nooit zo geweest, zelfs niet in de Engelse taal, dat er een 's achter komt. Behalve natuurlijk bij een lange klinker (maar dat dan weer niet in de Engelse taal). Ik snap bijvoorbeeld niet waarom De Pfaff's zo wordt geschreven op tv. Het is toch gewoon De Pfaffs? |
Citaat:
Als een woord eindigt op a, i, o, u of y wordt de bezitsvorm met 's geschreven. Als een woord eindigt op een sisklank wordt de bezitsvorm met ' geschreven, en als het woord niet op een verkeerde manier kan worden gelezen wordt de bezitsvorm met s geschreven. Namen die eindigen op een klinker worden dan, als ze bezittelijk worden gebruikt, met s geschreven. |
Het komt gewoon door het Engels dat iedereen, ook bijvoorbeeld de Duitsers, een foute apostrof achter de 'eigenaar' zet: Jan's boek.
edit: De Duitse wikipedia heeft daar zelfs een artikeltje over. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Bij de bezitsvorm krijg je na een klinker juist wel een apostrof voor de -s.
|
Citaat:
|
Uiteraard, maar ik bedoelde het als reactie op de post waarin juist het tegenovergestelde stond.
|
Gebruik bij zowel bezitsvormen als meervouden zo min mogelijk de apostrof. De apostrof is er enkel om een woord zijn oorspronkelijke klank te doen behouden. Het is daarom onzin om Jans boek als Jan's boek te schrijven, omdat de uitspraak hetzelfde is. De apostrof is dus overbodig.
In een geval als Lisa's boek is de apostrof wel nodig, omdat je anders een klankverandering van de a krijgt: de [á] wordt dan een [à] en dat is niet de bedoeling: Anne eindigt dan wel ook op een klinker, maar omdat Annes boek qua uitspraak niet verschilt van Sjors' boek krijgt wel een apostrof omdat het anders niet duidelijk is dat het om een bezitsvorm gaat. Deze laatste heeft niets met uitspraak, maar met betekenis/duidelijkheid te maken. Ditzelfde geldt voor meervoudsvormen. De Pfaffs is zo dus inderdaad goed gespeld, omdat de apostrof in Kade heeft een korte eindklank en daarom schrijf je de meervouds-s eraan vast: kades. Je ziet dat de uitspraak behouden blijft. Café krijgt geen apostrof in het meervoud omdat de e in café altijd lang uitgesproken wordt door het accent. Dus: cafés. |
Bar-le-Duc komt nu met "Leontien's Ladies Ride 2008".
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:29. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.