Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   VWO (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=99)
-   -   Grieks (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1177320)

iemand of niemand 13-05-2005 11:19

Grieks
 
Omdat er ook al een Latijn-topic is.

Een van de laatste examens, ben jij al begonnen met leren? Waar zie je het meest tegenop, de gelezen stof vragen of de proefvertaling? Wat verwacht je te halen?

TS:

Ik moet nog beginnen, hoewel ik wel al 2 toetsen heb gehad over de gelezen teksten die gingen wel goed. Ik vrees voor de proefvertaling, want die tekst moet me maar net liggen. En ik sta nu een 7 komma nogwat en ik ga gewoon voor de zes of de zeven, zo heel veel boeit het cijfer me niet, maar een voldoende zou mooi zijn.

Bernero 13-05-2005 17:46

Ik moet ook nog beginnen, maar ik denk dat ik dat t laatste weekend doe. Voor de rest van mijn vakken hoef ik namelijk weinig te leren. Wel handig dat er voor Latijn en Grieks zo'n weekend zit :)

Ik zie er niet echt tegen op, vooral niet tegen de proefvertaling.

jet 13-05-2005 18:18

ik ben al vanaf december bezig.. ik zit op bijles, daarvoor moeten we altijd die teksten zo op kunnen dreunen.. soort van uit je hoofd leren. we hebben ze allemaal al 2 keer behandeld

Femic 14-05-2005 15:17

Ben nog niet begonnen, het is wel echt ziek veel :s Naah komt wel goed..
Aan de ene kant zie ik meer op tegen de gelezen stof, omdat het zoveel leerwerk is, maar ik snap die vragen wel altijd enzo.. Aan de andere kant zie ik meer op tegen de vertaling, want ook al hoef je daar nu niet meer voor voor te bereiden, het is wel het moeilijkste deel..

Thoughtful 14-05-2005 15:38

:cool: Grieks. Ik heb dan wel twee jaar geleden al examen gedaan, maar ik vond het altijd het leukste vak.

Jullie hoeven je nou ook weer niet zó druk te maken om die vertaling hoor. Als het vertalen je normaal altijd ook wel lukt, gebeurt dat deze keer ook wel. Het is niet van een moeilijker niveau ineens.

Is het zo veel stof dat jullie moeten lezen/leren, dat hoort toch wel mee te vallen?

iemand of niemand 14-05-2005 16:06

Citaat:

Thoughtful schreef op 14-05-2005 @ 16:38 :
(...)

Jullie hoeven je nou ook weer niet zó druk te maken om die vertaling hoor. Als het vertalen je normaal altijd ook wel lukt, gebeurt dat deze keer ook wel. Het is niet van een moeilijker niveau ineens.

(...)

Ja, maar dat kan juist wel eens het probleem worden :o :p Hoe ik een proefvertaling maak is echt heel sterk afhankelijk van de tekst, het moet een beetje logisch zijn en niet te veel verassingen bevatten en dat kan bij Herodotus nog wel eens vies tegenvallen.

Mijn leraar heeft er een sport van gemaakt om te raden welke tekst we krijgen, dus hebben we 4 proefvertalingen mee naar huis gekregen van mogelijke teksten. Ze zullen het wel niet zijn, maar je weet het nooit natuurlijk. :)

Femic 14-05-2005 16:34

Citaat:

Thoughtful schreef op 14-05-2005 @ 16:38 :
Is het zo veel stof dat jullie moeten lezen/leren, dat hoort toch wel mee te vallen?
Nah, zal wel aan mij liggen, maar ik vind het echt véél.

Bernero 14-05-2005 21:04

Citaat:

Femic schreef op 14-05-2005 @ 17:34 :
Nah, zal wel aan mij liggen, maar ik vind het echt véél.
Heb je het dan nog niet moeten leren voor je SE dan?

Femic 14-05-2005 21:29

Lang niet alles. Minder dan de helft iig. Laatste SE was proefvertaling, vandaar.. (7! (y)!)

Bernero 14-05-2005 21:53

Ow ik heb bijna al het Grieks al moeten leren, alleen Pausanias en de verdanste bruid niet. Maar op het SE kregen we alleen vragen van de Paioniërs en Alexander :o

Thoughtful 15-05-2005 09:16

Citaat:

iemand of niemand schreef op 14-05-2005 @ 17:06 :
Ja, maar dat kan juist wel eens het probleem worden :o :p Hoe ik een proefvertaling maak is echt heel sterk afhankelijk van de tekst, het moet een beetje logisch zijn en niet te veel verassingen bevatten en dat kan bij Herodotus nog wel eens vies tegenvallen.
Nou, maar ik neem aan dat je toch altijd wel ongeveer een bepaald cijfer haalt voor je proefvertaling (ik neem aan dat het niet uiteenloopt van vieren tot negens of zo).
En júist Herodotos valt mee, denk ik. Ik bedoel, als je al zoveel van hem vertaald hebt, weet je behoorlijk precies hoe hij schrijft. Zoveel verrassingen zitten er dan toch niet ineens in?

jet 15-05-2005 10:31

vergeet trouwens ook niet de constructies te leren, en er een paar op te zoeken... chiasmes, enapalepsis (uh.. hoe schirjf je dat) ring-staart dingen enzo

iemand of niemand 15-05-2005 16:32

Citaat:

Thoughtful schreef op 15-05-2005 @ 10:16 :
Nou, maar ik neem aan dat je toch altijd wel ongeveer een bepaald cijfer haalt voor je proefvertaling (ik neem aan dat het niet uiteenloopt van vieren tot negens of zo).
En júist Herodotos valt mee, denk ik. Ik bedoel, als je al zoveel van hem vertaald hebt, weet je behoorlijk precies hoe hij schrijft. Zoveel verrassingen zitten er dan toch niet ineens in?

Naja, bij mij wil dat cijfer nog wel eens varieren. Het kan voor mij tussen de vier en de acht komen, het is voor mij heel afhankelijk van hoe ik me voel en hoe ik me in de tekst kan inleven.

Wat ik met name bij die verrassingen bedoelde waren de af en toe vrij bizarre verhalen van Herodotus. Er gebeuren nog wel eens dingen die ik niet in eerste instantie had bedacht, bijvoorbeeld een verhaal van een farao die zijn verblinde ogen moet wassen in de urine van een vrouw die alleen seks met haar eigen man heeft gehad, daar moet je van te voren toch wel vrij duidelijk een kant op geleid worden om tot een adequate vertaling te maken. En daar heb ik nog wel eens moeite mee, het gebeurt niet vaak, maar er staan nogal wat verhalen in de Historien die niet geheel logisch klinken.

Thoughtful 15-05-2005 18:31

Citaat:

iemand of niemand schreef op 15-05-2005 @ 17:32 :
Naja, bij mij wil dat cijfer nog wel eens varieren. Het kan voor mij tussen de vier en de acht komen, het is voor mij heel afhankelijk van hoe ik me voel en hoe ik me in de tekst kan inleven.

Wat ik met name bij die verrassingen bedoelde waren de af en toe vrij bizarre verhalen van Herodotus. Er gebeuren nog wel eens dingen die ik niet in eerste instantie had bedacht, bijvoorbeeld een verhaal van een farao die zijn verblinde ogen moet wassen in de urine van een vrouw die alleen seks met haar eigen man heeft gehad, daar moet je van te voren toch wel vrij duidelijk een kant op geleid worden om tot een adequate vertaling te maken. En daar heb ik nog wel eens moeite mee, het gebeurt niet vaak, maar er staan nogal wat verhalen in de Historien die niet geheel logisch klinken.

Dat is waar, maar op zich zul je ook wel niet een héél vreemd verhaal krijgen als proefvertaling, en verder, meestal staat er ook nog wel een stukje boven van waar het over gaat. Dan weet je best wel in welke richting je het moet zoeken.

@ jet: Van een enapalepsis heb ik nog nooit gehoord :confused: Wat is dat?

Chiasmes vragen ze volgens mij haast op elk examen :o

Femic 15-05-2005 21:04

Whahaha daar nóem je ook een verhaal ;) Ik denk niet dat ze de proefvertaling expres zo moeilijk mogelijk maken eigenlijk.

iemand of niemand 16-05-2005 11:13

Nee, ik verwacht ook geen zwaar bizar verhaal maar op mijn SE-toetsen ben ik wel eens tegen aan gelopen. Maar ik denk niet dat ik ervoor hoef te vrezen nee. :)

Calimero1 16-05-2005 16:41

Ik ben nog niet begonnen aan het leren van Grieks, maar ik weet gewoon niet hoe ik het moet aanpakken. Moet ik alle teksten gaan vertalen of moet ik alles gaan samenvatten.. echt een ramp. Ik haal meestal niet heel goede cijfers voor Grieks, maar vraag me dan dus ook af of ik wel op de goede manier leer. Normaal gesproken ging ik altijd de vertalingen doorlezen om de inhoud te snappen en verder alle griekse teksten met de vertaling erbij bekijken om te kijken of ik de vormen snapte e.d. en vervolgens nog tekstvragen erbij maken. Dit kost echter wel heel veel tijd en ik vroeg me af of er niet iemand is die een snellere werkwijze heeft.....
alvast bedankt!!!!
groetjes

Calimero1 16-05-2005 17:11

Citaat:

Thoughtful schreef op 15-05-2005 @ 19:31 :


@ jet: Van een enapalepsis heb ik nog nooit gehoord :confused: Wat is dat?


epanalepsis
Hiervan is sprake wanneer na een kleine of grote digressie het hoofdverhaal weer wordt opgepakt door woordelik herhaling van (een deel van) het voorafgaande. Een Nederlands voorbeeld hiervan: * De Perzen trokken door het land van de Boudinen heen de woestijn in, vervolgens beschrijft Herodotus in een digressie de ligging van deze woestijn en de omgeving daarvan, en daarna pikt hij het verhaal weer op: ‘Toen Darius dus de woestijn in kwam…’.

Hoop dat jullie mijn uitleg beetje snappen..... kan iemand mij dan weer uitleggen wat een chiasme is.. staat bij mij namelijk niet in mijn boek voor zover ik weet..
groetjes

iemand of niemand 16-05-2005 17:16

Citaat:

Calimero1 schreef op 16-05-2005 @ 17:41 :
Ik ben nog niet begonnen aan het leren van Grieks, maar ik weet gewoon niet hoe ik het moet aanpakken. Moet ik alle teksten gaan vertalen of moet ik alles gaan samenvatten.. echt een ramp. Ik haal meestal niet heel goede cijfers voor Grieks, maar vraag me dan dus ook af of ik wel op de goede manier leer. Normaal gesproken ging ik altijd de vertalingen doorlezen om de inhoud te snappen en verder alle griekse teksten met de vertaling erbij bekijken om te kijken of ik de vormen snapte e.d. en vervolgens nog tekstvragen erbij maken. Dit kost echter wel heel veel tijd en ik vroeg me af of er niet iemand is die een snellere werkwijze heeft.....
alvast bedankt!!!!
groetjes

Even uit een ander topic hoe ik het leer:

Ik neem zo'n tekst voor me en lees eerst de vertaling een keertje door, soms 2x. Vervolgens ga ik kijken of ik bepaalde woorden herken, dus aanknopingspunten zoeken, wat die heb ik altijd wel nodig, dus een bepaald woord dat vaak terugkomt of gewoon opvallend is. En dat dan in mijn hoofd aan de vertaling koppelen, desnoods even onderstrepen.

Dan ga ik kijken of er bijzondere dingen in de tekst staan zoals opsommingen, vragen of opdrachten (dat wordt bijna altijd gevraagd "Hij zegt drie dingen, citeer de Griekse tekst"), dus over het algemeen een beetje bijzondere handelingen, daar zet ik cijfertjes bij. Dat geeft je houvast.

Daarnaast kijk ik, met behulp van de vertaling of ik zie dat er wordt teruggegrepen naar andere teksten en dezelfde tekst, ook wel vragen die terug kunnen komen ("Waarnaar verwijst <stukje grieks>") .

En als laatste doe ik de vragen uit het boek, een beetje half uit mijn hoofd en met de antwoorden naast me zodat ik het meteen weet en weet waar ik op moet letten.

Ik hoop dat je er wat aan hebt. :)

noodlle 16-05-2005 18:30

Grieks is wel één van de examens waar ik tegenop zie. Ik hoop gewoon dat ik een 6 ga halen, maar ja het kan maar zo zijn dat ik hard de mist in ga bij de proefvertaling en de nederlandse teksten heb ik ook nog niet bepaald goed geleerd, maar ja we zullen zien, ik sta een 7,3 dus ik kan wel iets hebben.

jet 16-05-2005 19:57

Citaat:

Calimero1 schreef op 16-05-2005 @ 18:11 :
Hoop dat jullie mijn uitleg beetje snappen..... kan iemand mij dan weer uitleggen wat een chiasme is.. staat bij mij namelijk niet in mijn boek voor zover ik weet..
groetjes

ik zal volgende keer dat ik naar de computer ga even mn grieks boek meenemen, dan kan ik je een voorbeeld geven

Calimero1 17-05-2005 08:17

Dankjewel iemand of niemand, zal kijken of ik er wat aan heb.
Wat me echt opvalt is dat er al veel mensen hier zeggen dat ze echt 7 komma nog wat staan... hoe krijgen jullie het voor mekaar echt.. ik sta net een 5.6, dus moet wel ff heel goed cijfer halen voor m'n examen....want om nou met een onvoldoende voor Grieks m'n gymnasium diploma te halen ;)

crazyriver 17-05-2005 08:36

Ik doe dan wel geen eindexamen maar weet wel wat een chiasme is.

Een chiasme is een zogenaamde ABBA constructie bv.

Dames, Heren, Jongens, Meisjes
A B B A

Of bijvoorbeeld in een zin als er in staat

Onderwerp PV, PV Onderwerp
A B B A

Ik hoop dat het je nu een beetje duidelijker is :)

Sketch 17-05-2005 09:21

Citaat:

crazyriver schreef op 17-05-2005 @ 09:36 :
Ik doe dan wel geen eindexamen maar weet wel wat een chiasme is.

Een chiasme is een zogenaamde ABBA constructie bv.

Dames, Heren, Jongens, Meisjes
A B B A

Of bijvoorbeeld in een zin als er in staat

Onderwerp PV, PV Onderwerp
A B B A

Ik hoop dat het je nu een beetje duidelijker is :)

Als je de beide AB dingen onder elkaar schrijft

AB
BA

en je verbindt de B's en de A's, krijg je een X, een chi. Vandaar de naam.

Alliteratie, is dat nu alleen met beginmedeklinkers, of zijn twee woorden die met een alpha beginnen ook een alliteratie?

Ik leer de teksten altijd zo dat ik ze uit m'n hoofd kan vertalen, of iig ongeveer. De proefvertaling wordt een twijfelgeval. Het is inderdaad heel erg afhankelijk van de tekst, en m'n cijfers voor de oefenvertalingen varieerden van een 3,8 tot een 9,3. M'n SE proefvertaling was een 8 :cool:

Ik wilde vanochtend beginnen met leren, maar ik blijk nu een paar vertalingen kwijt te zijn. Heeft iemand toevallig de vertaling van de teksten van boek 5? :bloos:
Edit: laat maar, ik heb al een site gevonden met vertalingen. :)

Edit: Ik heb zojuist besloten om van mijn leermethode af te stappen en over te gaan op die van Iemand of niemand.

cornershop 17-05-2005 15:03

Ik wilde eigenlijk een half uur geleden beginnen met leren. Maar het lukt niet :( Vandaag ook al bijles gehad met vertalen, maar ach, dat wordt toch niks meer.

Iter 17-05-2005 16:23

Ik ben nog niet begonnen met leren; we hebben gelukkig wel alles behandeld in de les.
Proefvertaling moet dat te doen, alleen tekst-/cultuurvragen lijkt me poep omdat je daarvoor moet leren. :P

Ik vrees dat ik geen 8 blijf staan. :'(

Femic 18-05-2005 11:09

Hahaha sprak net m'n docent op school en hij vindt dat ik een 9.1 moet halen, zodat ik 't afsluit met een 9 "dat kan je makkelijk halen". Ja of niet.. ;)
Denk dat ik vanmiddag met leren ga beginnen! Het is laatste toets heh..

JaJ 18-05-2005 11:14

wat een slimme mensen hier. ik sta gewoon net een 6.7 voor grieks ofzo :). ik probeer het nog even vol te houden, ben zelfs naar facultatief grieks geweest

Belgarath 18-05-2005 12:47

Ha, ik ga lekker voor een 8. Grieks is mijn leukste vak, bovendien heb ik twee vrije dagen voor dat examen dus dat wordt em wel. Ik leer per zin. Kijk eerst hoeveel woorden ik zo ken en bekijk de rest in het taalboek, zo zin voor zin totdat het tekstje voorbij is en dan weer herhalen. Werkt bij latijn trouwens makkelijker omdat ik daar meestal 80% van de woorden ken, bij grieks ligt dat op 50% ofzo.

Sketch 18-05-2005 14:49

Citaat:

Belgarath schreef op 18-05-2005 @ 13:47 :
Ha, ik ga lekker voor een 8. Grieks is mijn leukste vak, bovendien heb ik twee vrije dagen voor dat examen dus dat wordt em wel. Ik leer per zin. Kijk eerst hoeveel woorden ik zo ken en bekijk de rest in het taalboek, zo zin voor zin totdat het tekstje voorbij is en dan weer herhalen. Werkt bij latijn trouwens makkelijker omdat ik daar meestal 80% van de woorden ken, bij grieks ligt dat op 50% ofzo.
Duurt dat dan niet een eeuwigheid?

Femic 18-05-2005 16:42

Zo doe ik het ook ongeveer. En ja, dat duurt lang, maar dan ken je 't wel heel goed :)

Thoughtful 18-05-2005 16:47

Zo lang duurt het toch ook weer niet om het per zin te doen? Je hebt het (nu ja, als het goed is dan), allemaal al een keer zelf vertaald, en ook nog in de klas besproken. Dan weet je het eigenlijk grotendeels al.
Ik deed het ook per zin, en dat duurde écht geen eeuwigheid. En dan weet je goed de weg in de tekst, en dat is toch het belangrijkste :)

Ik begrijp niet waarom mensen zo tegen dat examen opzien als ze nu gemiddeld toch ook een goed cijfer staan. Dan haal je echt nu wel weer hetzelfde. Ik in ieder geval wel.

iemand of niemand 18-05-2005 16:49

In de 4e en een gedeelte van de 5e heb ik voor elke gelezen stof toets zo'n hele tekst in mijn hoofd zitten stampen zodat ik hem letterlijk kon reproduceren als ik een woord herkende, dat was echt te erg. :o

jet 18-05-2005 22:02

ik ga morgen 8 uur lang grieksen :cool: :eek:

iemand of niemand 19-05-2005 10:55

Citaat:

jet schreef op 18-05-2005 @ 23:02 :
ik ga morgen 8 uur lang grieksen :cool: :eek:
Omg, hoe houd je dat vol?

Femic 19-05-2005 10:58

Citaat:

iemand of niemand schreef op 18-05-2005 @ 17:49 :
In de 4e en een gedeelte van de 5e heb ik voor elke gelezen stof toets zo'n hele tekst in mijn hoofd zitten stampen zodat ik hem letterlijk kon reproduceren als ik een woord herkende, dat was echt te erg. :o
Toen waren het nog niet van die massa's teksten :)

Bernero 19-05-2005 15:07

Citaat:

jet schreef op 18-05-2005 @ 23:02 :
ik ga morgen 8 uur lang grieksen :cool: :eek:
Ik ga latijnen :) maar geen 8 uur denk ik



Ik doe t denk ik niet per zin, maar per 10 regels ofzo (iets meer of minder, t moet natuurlijk wel een mooi geheel zijn :) ) Bij t SE ging dat ook goed. Bovendien heb ik het merendeel van het Grieks al een keer aandachtig geleerd, dus dat moet lukken.

jet 19-05-2005 16:04

Citaat:

iemand of niemand schreef op 19-05-2005 @ 11:55 :
Omg, hoe houd je dat vol?
niet :o
ik heb toch maar geschiedenis gedaan.. en uiteindelijk nog 2 uur grieks. en ik heb zo nog 2 uur bijles, dus het is maar 4 uur

Femic 19-05-2005 16:18

Ik ga zaterdag echt beginnen met Grieks :D

jet 19-05-2005 16:37

ik maandag middag... volgende week maandag dus :p

spiffier 28-05-2005 11:11

Hai,

Een vriendin van mij doet lattij en ik grieks. Nu hebben zij op hun examen veel vragen gehad over stijlfiguren. Krijgen we dat ook bij Grieks? Wij hebben het in de les nooit behandeld.....

Voorbeeld van wat zij kregen : syndeton: "het huis bestond uit 3 delen, waarvan jij, Pandrose de rechter, Herse de middelste en aglauros de linker had.
tegenovergestelde van asyndeton is polysyndeton: "het huis bestond uit 3 delen, waarvan jij, Pandrose de rechter had, Herse de middelste had en aglauros de linker had" snap je? het verschil zit m in het 'had'

Mzz, zullen wij dat ook krijgen??

Ik ben nog niet echt begonnen, maar moet een 5.3 halene n hoop dak die haal.....

Bernero 28-05-2005 11:45

Citaat:

spiffier schreef op 28-05-2005 @ 12:11 :
Hai,

Een vriendin van mij doet lattij en ik grieks. Nu hebben zij op hun examen veel vragen gehad over stijlfiguren. Krijgen we dat ook bij Grieks? Wij hebben het in de les nooit behandeld.....

Voorbeeld van wat zij kregen : syndeton: "het huis bestond uit 3 delen, waarvan jij, Pandrose de rechter, Herse de middelste en aglauros de linker had.
tegenovergestelde van asyndeton is polysyndeton: "het huis bestond uit 3 delen, waarvan jij, Pandrose de rechter had, Herse de middelste had en aglauros de linker had" snap je? het verschil zit m in het 'had'

Mzz, zullen wij dat ook krijgen??

Ik ben nog niet echt begonnen, maar moet een 5.3 halene n hoop dak die haal.....

Wij hebben ook geen stijlfiguren behandeld bij Herodotus, maar hij schrijft dan ook proza en Ovidius poëzie.

Ik denk wel dat we vragen krijgen over kop-staart-verbinding, epanalepsis enz.

JaJ 28-05-2005 14:22

Citaat:

Bernero schreef op 28-05-2005 @ 12:45 :
Wij hebben ook geen stijlfiguren behandeld bij Herodotus, maar hij schrijft dan ook proza en Ovidius poëzie.

Ik denk wel dat we vragen krijgen over kop-staart-verbinding, epanalepsis enz.

idd, die drie manieren van de draad weer oppakken in een verhaal moet je kunnen, en voor de rest wordt er kwa gedachten achter de tekst alleen nog dingen gevraagd over herodotus geklier met de tijd. (chronologische degresies etc. zo van: "Deze 20 schepen zouden het begin zijn van de problemen van de grieken")

Femic 28-05-2005 20:25

Ik sluit me aan bij bovenstaande 2 posts.
Heb ik toch nog een vraag over dat chiasme. Het is vast wel 'ns bij ons in de les behandeld, maar het staat nergens in het boek.. Ik snap de uitleg hierboven toch niet helemaal, kan iemand het uitleggen aan de hand van een Grieks voorbeeld? Liefst Herodotus? En hoe groot is de kans dat zo'n soort vraag gesteld wordt...?

Ik ben nog niet begonnen met leren, heb wel vorige week de inleidende 6 hoofdstukken een keertje doorgelezen, ik ken dus iig die kopstaart zooi enzo :) Ga morgen of maandag beginnen. Woensdag gelukkig hele dag vrij...

Sketch 28-05-2005 20:43

Op het examen krijgen de teksten ook geen tussenkopjes heb ik gehoord. Hoe gaan jullie je daarop voorbereiden?

Femic 28-05-2005 20:51

Je bedoelt bij de begripsvragen? Ik denk dat ik een tekst dan wel snel genoeg herken..

Sketch 28-05-2005 20:55

Citaat:

Femic schreef op 28-05-2005 @ 21:51 :
Je bedoelt bij de begripsvragen? Ik denk dat ik een tekst dan wel snel genoeg herken..
Ja, de vragen over de gelezen teksten inderdaad. :)

Femic 28-05-2005 21:01

Maar in principe kun je uit de vraag al wel afleiden welke tekst het is, denk ik. Of wordt het een aaneenlopend lang stuk tekst? Dan is het wel lastig, want dan moet je echt gaan zoeken!

Sketch 28-05-2005 21:04

Wat bij elkaar hoort is één lap tekst, dus 8,140 t/m 8,144 ofzo, is één lang stuk tekst.

Femic 28-05-2005 21:41

Ow, dat maakt het wel lastiger ja. Maar ga me daar niet extra op voorbereiden ofzo.. Zou niet weten hoe :)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.