Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   PPA en PPP...kan iemand dit uitleggen? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=28319)

Revenant 17-10-2001 17:25

PPA en PPP...kan iemand dit uitleggen?
 
Kan iemand mij de ppa en de ppp uitleggen.. Wat houdt het in, hoe vertaal je het, en hoe ontstaan het uit het normale werkwoord?

Odicanes Naso 17-10-2001 18:33

PPP

PPP = Participium Perfectum Passief
dus: een passief voltooid deelwoord

gemaakt (zijnde)
gekust (zijnde)
geroepen (zijnde)
gefeliciteerd (zijnde)

Een PPP vertaal je altijd natijdig aan het hoofdwerkwoord. Dat houdt in dat de handeling die wordt uitgedrukt in het deelwoord voltooid is voor het hoodwerkwoord. Dus:

Geroepen (zijnde) komt hij naar beneden.
Hij wordt eerst geroepen, dan komt hij naar beneden

Of:

Geroepen (zijnde) kwam hij naar beneden.
Hij werd eerst geroepen, dan kwam hij nar beneden

Vorming:
stam + tus (m) / ta (v) / tum (o)

Vocare --> voca- --> vocatus

Vocatus venit ad matrem.
Geroepen komt hij naar moeder.

Het PPP gedraagt zich (mede) als een bijvoeglijk naamwoord en komt in getal, geslacht en naamval dus overeen met het zelfstandig naamwoord waarbij het hoort.

Venit as matrem vocantam.
Hij komt naar de geroepen moeder.
Hij komt naar de moeder [b]die[/i] geroepen is.

Vervoeging als servus (m), serva (v), bellum (o).

PPA

PPA = Participium Praesens Actief
dus: tegenwoordig deelwoord actief

makend
kussend
roepend
feliciterend

Een PPA vertaal je altijd gelijktijdig met het hoofdwerkwoord. De handeling die wordt uitgedrukt in het deelwoord vindt dus op hetzelfde moment plaats als de handeling in het hoofdwerkwoord. De tijd van het hoofdwerkwoord doet er niet toe.

Roepend komt hij naar beneden.

Roepend kwam hij naar beneden.

Roepend is hij naar beneden gekomen.

Roepend zal hij naar beneden komen.

Vorming:
stam + ns

Vocare --> voca- --> vocans

Vocans venit ad matrem.
Roepend komt hij naar moeder.

Ook het PPPA gedraagt zich (mede) als een bijvoeglijk naamwoord en komt in getal, geslacht en naamval dus overeen met het zelfstandig naamwoord waarbij het hoort.

Venit ad matrem vocantem.
Hij komt naar de roepende moeder.
Hij komt naar de moeder, die roept.

Vervoeging als ingens (ik meen dat er één naamval verschilde, maar ik ben vergeten welke en hoe).

Uitbreiding op de vertaling van het PPP en PPA

Canes lantrantes non mordent.

Mogelijke vertalingen PPA lantrantes:

Bijvoeglijk:

Honden die blaffen bijten niet.
Bijvoeglijke bijzin ingeleid door een betrekkelijk voornaamwoord

Blaffende honden bijten niet.
Deelwoord in de functie van bijvoeglijk naamwoord.

Predicatief (d.w.z. dubbelverbonden; inhoudelijk zowel horend bij het zelf. naamwoord als bij het hoofdwerkwoord):

Blaffend bijten honden niet.
Een tegenwoordig deelwoord in reine vorm http://forum.scholieren.com/smile.gif

Honden blaffen niet, hoewel, terwijl, omdat ze lachen.
Bijwoordelijke bijzin ingeleid door een voegwoord.


Revenant 17-10-2001 18:45

Dank U http://forum.scholieren.com/smile.gif Ik heb morgen PW...vandaar..

18-10-2001 17:31

Heel simpel !
PPP staat voor Participium Perfectum Passief
Er zijn twee vormingsregels:
één voor de regelmatige (A en lange I):
presensstam + tus (m),ta(vr),tum(onz)
bij de onregelmatige kijk je naar het supinum (laatste hoofdtijd) en verander je de -m door een -s

PPA staat voor Participium Presens Actief en wordt zo gevormd http://forum.scholieren.com/tongue.gifresensstam + NS (in nominatief) en NT in alle andere vormen.Dit wordt verbogen volgens ingens

Vertaling : PPP : VD
PPA : OD

Meisje. 21-05-2008 17:54

Woooo!
Wat ben ik bly dat dit hier op staat.
Ik heb ook namelyk pw morgen.
Niet dat ik er nu wel iets vn ga maken.
Maar beter dan dat ik dit niet had gelezen.
Dank jullie!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.