duitse brief
hallo dit is een duitse brief die ik moet schrijven aan een penvriend, over mijn vakantie . Zou iemand deze willen nakijken of er fouten in zitten want het is voor een cijfer
Liebe Hendrik, Wie geht es dir? Mit mir geht es gut. In die Ferien bin nach Kroatien gewesen, in das Provinz Istrie. Am elf Juli bin ich abgefahren , Ich bin da ungefähr drei Wochen gewesen, und am 1 August war ich zurück in Hellevoetsluis. Ich bin mit das Auto gefahren, es war langweilig weil es weit weg war… 1500 Kilometers. Um das Reise zu überleben, habe ich filme gesehen , Musik angehört und Buchen und Comics gelesen. Ich bin mit meinen Eltern gewesen und mit meine Schwester. Ich habe viel geschwommen und viel am die Strande gelegen . Es macht viel Spaß aber die Reise war langweilig ,weil es dauert zu lang. Liebe Grüße Dein Jordi bedankt voor het nakijken |
Citaat:
Boek, boeken --> das Buch, die Bücher Beuk, beuken (boomsoort) --> die Buche, die Buchen Verder zou je de stijl nog iets kunnen aanpassen. Je zegt meerdere keren vrijwel hetzelfde (hoever de reis was), en je maakt erg veel zinnen met een voltooide tijd die beginnen met het onderwerp. Wijziging: Ik zie dat ik vooral naamvallen verbeterd heb. Je moet de voorzetsels nog een keer leren dus. |
Ich bin mit dem Auto gefahren, es war langweilig weil es weit weg war… 1500 Kilometer. Die Reise war serh langweilig, weil wir 1500 Kilometer im Auto gefahren haben
Deze zin zou ik weglaten, erboven staat al hetzelfde :) |
Citaat:
|
*ik geef hieronder de tekst met de nodige verdere correcties weer*
Lieber Hendrik, *liebe gebruik je alleen als het om een vrouw of meerdere personen gaat* wie geht es dir? Mir geht es gut. *de zin na de aanhef begint altijd met een kleine letter* In den Ferien bin nach Kroatien gewesen, in der Provinz Istrien. *Provinz is vrouwelijk en in heeft hier de derde naamval, dus je krijgt "in der Provinz"* Am 11. Juli bin ich abgefahren. *de punt na 11 heeft betrekking op de naamvalsuitgang -ten* Ich bin da ungefähr drei Wochen gewesen, und am 1. August war ich zurück in Hellevoetsluis. *de punt na 1 heeft betrekking op de naamvalsuitgang -sten* Ich bin mit dem Auto gefahren, es war langweilig weil es weit weg war… 1500 Kilometer. (Die Reise war sehr langweilig, weil wir 1500 Kilometer im Auto gefahren haben). Um die Reise zu überleben, habe ich Filme gesehen, Musik gehört, und Bücher und Comics gelesen. Ich bin mit meinen Eltern gewesen und mit meiner Schwester. Ich habe viel geschwommen und viel an dem Strand gelegen. *Strand is mannelijk en an heeft hier de derde naamval, dus je krijgt "an dem Strand"* Es machte viel Spaß aber die Reise war langweilig, weil sie zu lange dauerte. Liebe Grüße Dein Jordi |
Citaat:
Of heb ik het nu fout? |
Citaat:
|
Citaat:
|
hoi, ik moet volgende week deze email inleveren en ik mag geen google translate gebruiken. ik heb google translate gebruikt want ik kan een woord duits. de docent zei dat het makkelijk te zien is als ik translate gerbuik dus kan iemand me helpen hoe ik die email goed schrijf of maak . en of de email goed is.
Ik ben op vakantie Ich gebe hier drei Wochen. Ich übernachte auf einem Campingplatz in Umbrië. Ich habe zwei Flügel in einem Veel am Strand. Er ist ein Fersenleuk. Das Angebot auf dem Campingplatz interessiert mich auch, wir behalten es bei! Wir sprechen Deutsch mit Elkaar. Er spijt mir, dass er sich nie beugt. Gisteren Ich war in Assisi, er ist daar heel mooi. Gab es schon einmal einen Feiertag? |
Dit ziet er echt heel slecht uit. Letterlijk geen enkele zin is correct.
|
haha dat over google translate zeggen ze gewoon om bruggertjes zoals jij bang te maken. maar leer wat woordvolgorde
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.