![]() |
Julia
Julia
Ik vraag mezelf: "Wat voor zin heeft dit?" Ik had een nachtjas om me te beschermen tegen boze buitenmensen. Maar prikken ze, dan steekt het toch. Nu ben jij het die ik mis. Tegen de maan zei ik: “Ik geef mezelf aan jou.” De maan, die elke nacht haar vorm verandert. Aan jouw schoonheid, steeds dezelfde, aan jou die ik vertrouw, zeg ik: “Dit is wie ik ben. En dit is waar ik blijf, bij jou.” Op liefdes lichte vleugels vloog ik over muren in jouw armen. Mijn hart is ruim; hoe meer ik geef, hoe meer ik heb. Want liefde vult mijn kamer steeds opnieuw. Voor mensen die meer willen lezen: lees Romeo and Juliet van Shakespeare eens... |
neuh, ik vind de zinnen te lang, 2 komma's in een zin staat meestal niet zo mooi (behalve als er een gewoon aan het eind word gebruikt) een punt midden in een zin vind ik eigenlijk al helemaal fout :eek: de overgang van 2e naar 3e strofe door de laaste/eerste gedeelte een zin te maken vind ik opzich wel apart en leuk, maar het stoort ook een beetje :S
waar gaat het eigenlijk over, kbedoel, 'ik had een nachtjas aan om me te beschermen, maar boze buitenmensen kunnen mij nog steeds prikken'... :S het zal natuurlijk meer/iets anders betekenen dan er staat maar tog... ik was al niet echt van plan om ooit Shakespeare te lezen maar nu bedenk ik me wel 4 keer :P ps: ik heb het gevoel dat ik bijna geeneen gedicht dat hier word gepost echt mooi vind, terwijl ik vroeger bijna geneen lelijk vond, ligt dat aan mij (ben ik teveel gewend geraakt ofzo) of is het iets anders :S |
Citaat:
Het lijkt me nu juist heel goed voor jou om Shakespeare te gaan lezen, dan snap je het misschien wel. En ja, de vorm... dat is een mening. Ik kan best tegen commentaar, daarom post ik het juist, maar nu komt het op me over alsof je je best niet gedaan hebt om er ook maar iets van te begrijpen. Punten kunnen bovendien niet midden in een zin staan. |
Citaat:
Ik vind het heel mooi hoe jouw kwetsbaarheid naar voren komt. En dan die eerste strofe.. hmmm... *droomt weg*. Ik vond die derde strofe het minste tot ik las: want liefde vult mijn kamer steeds opnieuw =). Ik ben normaal niet zo'n van van je gedichten, maar vind deze toch wel bijzonder. |
ik vind het wel een heel mooi gedicht..
|
als fan van shakespeare, nu ook nog fan van jou ;\0
TOP!!!! |
Ik vind nachtjas niet goed passen, ik zou er gewoon "jas" van maken.
|
Citaat:
En de rest: :o :o Bedankt! |
Citaat:
ik heb wel me best gedaan om te begrijpen wat je er precies mee bedoelt maar ik zei alleen maar dat ik die zin gewoon niet mooi vond, ik snap wat je er mee bedoelt maar ik vind de beeldspraak fout. en een ; dan ? :D dan staat er tog echt een punt midden in een zin :P maare een punt midden in een regel (snap je het nu wel :P) vind ik echt fout staan :o |
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
|
Citaat:
Soms heb je gewoon even wat meer levenservaring nodig om dingen mooi te vinden. |
Citaat:
Het gedicht is verder gewoon goed, maar niet bijster. |
Citaat:
Dit is de eerste keer dat ik heb geprobeerd een gedicht te schrijven met behulp van bepaalde citaten uit Romeo en Julia. Ik heb niet alles letterlijk overgenomen, juist niet. Het leek mij gewoon leuk als andere mensen daar op een bepaalde manier achterkwamen, vandaar dat ik je die hint gaf. Ben me nog aan het verontschuldigen ook. :s Lees dan maar over die reacties heen en hou je gewoon bij het gedicht, daar ging het me om toen ik het postte. :) |
Die hint kwam anders over als iets duidelijk maken op een zeer sarcastische manier, alsof ik een klein kind was.
En ik weet niet of het je opgevallen is maar onderaan die reactie die ik net citeerde, stond er: het gedicht verder is gewoon goed, maar niet bijster. Ik hield me dus vanaf toenbij het gedicht :P |
Citaat:
Ik weet niet... als er mensen zijn die het misschien leuk vinden om te zien waar ik bepaalde gedeelten vandaan heb, dan wil ik het wel hier neerzetten. :) |
Citaat:
dank je vriendelijk... maar mss heb je nog gelijk ook, ik denk dat ik meer doodservaring heb, maarja ik ben nog maar 15 dus snap ik zulke dingen natuurlijk niet @Anneee: dus ik mag geen mening hebben over de beeldspraak die jij gebruikt zonder dat ik (perfect) de betekenis weet en Shakespeare heb gelezen.... waarom post je het dan hier ? alleen voor de mensen die alles van Shakespeare hebben gelezen en ook nog goed begrijpen wat de beeldspraak betekent ? sjonge... daar kom ik met m'n niveau natuurlijk niet bij he |
Citaat:
En in de post hierboven: als iemand het leuk vindt om te weten waar ik bepaalde gedeelten vandaag gehaald heb, dan wil ik het hier wel posten. |
Citaat:
enne ik zou graag die tekst willen zien ja ^^ |
Romeo and Juliet (uit: The Complet Works of Shakespeare)
Gebruikt: de 'balkonscène'. Romeo klimt omhoog naar het balkon van Juliet, waar ze met elkaar spreken. 1. In dit gedeelte heeft Juliet Romeo net ontdekt. Ze is heel bang dat hij door haar personeel ontdekt wordt. Romeo antwoordt dan: "I have night's cloak to hide me from their eyes; And but thou love me, let them find me here; My life were better ended by their hate, Than death prorogued, wanting of thy love." 2. Romeo zweert bij de maan dat hij van Juliet houdt. Juliet vindt dat hij niet mag zweren op de maan, maar eerder op zijn eigen schoonheid. R: "Lady, by yonder blessed moon I swear That tips with silver all these fruit-tree tops, -" J: "O! swear not by the moon, the inconstant moon, That monthly changes in her circled orb, [...] " [...] "Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, Which is the god of my idolatry, And I'll believe thee." 3. Juliet vraagt Romeo hoe hij bij haar balkon gekomen is. Romeo antwoordt: "With love's light wings did I o'er-perch these walls." 4. Juliet vertelt over haar liefde voor Romeo: "My love as deep; the more I give to thee, The more I have, for both are infinite." Mijn bedoeling met dit gedicht en deze gegevens er nu bij, was niet om een soort moderne versie te maken van Romeo & Juliet, iets dat je leest en daar de strekking van het verhaal uit zou kunnen halen. Met deze gebruikte delen heb ik geprobeerd mijn eigen gedicht te schrijven én mijn eigen verhaal te vertellen. Daarbij heb ik soms de betekenis van Romeo & Juliet niet geheel intact gehouden, zoals in de eerste strofe. |
Ik kon mij in ieder geval goed in het verhaal inleven, goede parallelen gesteld met Romeo & Juliet. Ik heb bovenstaande citaten niet allen gelezen, ik vind dat het goed uit het gedicht is te halen.
Ik weet nog niet helemaal wat ik van dit gedicht moet vinden, qua structuur zit het netjes in elkaar (dezelfde opbouw ong., telkens een openingszin met stukje dialoog en wat differentiatie, bijv. de overgang van de tweede naar derde strofe) maar ik vind het eerlijk gezegd een beetje toonloos. Ik lees het heel droog; de intonatie kan ik niet goed vinden. Ik denk dat dat vaak het gevaar is bij het baseren van een gedicht op dergelijke citaten uit een verhaal; je steekt het gedicht meer in elkaar ipv het vanuit je eigen gevoelens te schrijven. Misschien dat je het iets meer rationeel benadert en je veel bezig bent met hoe het het mooiste naar voren gebracht kan worden, waardoor ik het meeslepende een beetje mis. |
Citaat:
Maar bedankt voor je reactie. :) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:59. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.