![]() |
Boeddhistische spreuk, betekenis?
Voor mijn boekverslag probeer ik de betekenis achter deze spreuk te vinden:
De zee van droefenis strekt zich uit tot in het oneindige Maar keer u om: aan uw voeten ligt de veilige kust Ik kom zelf niet verder dan dat er veel kwaad in de wereld is maar dat bij jou goedheid kan zijn. Of dat je zelf kan beslissen goed of slecht te zijn. Zoiets. Zijn er boeddhistische of niet-boeddhistische mensen die hier de betekenis van denken te weten? |
"keer u om" refereert volgens mij aan dat je zelf stappen moet ondernemen om je lijden te verlichten.
dat is volgens mij ook wel het idee erachter, past in het boedhistische idee dat leven lijden is. |
Citaat:
In ieder geval bedankt voor je reactie, volgens mij heb je wel gelijk in dat 'Keer u om'. Edit: ik heb nog iets gevonden; Ik weet niet hoe Berg Lu eruitziet Ik zit er middenin Su Shi, anno 1084 |
Citaat:
|
Citaat:
"keer u om: aan uw voeten ligt de veilige kust" bedoeld dat het uiteindelijke pad in jezelf ligt: je bent al 'verlicht'. Dat is tenslotte de kern van het boeddhisme: 'verlichting' is geen staat die je probeert te bereiken, het is een staat die nooit weg is geweest. 'Verlichting' (ik haat het woord, maar goed) is dan ook niet iets dat je kunt vinden, het is iets dat je je herinnert. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:08. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.