Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   [Frans] Le coeur en poche (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1019648)

wmostrey 21-11-2004 13:48

[Frans] Le coeur en poche
 
Kan er iemand met uitleggen waarop de titel van het boek slaat, waarom die titel is gekozen?

Graag had ik ook geweten welke volgende tijd is:
nous arrivâmes
nous traversâmes
il eût raté
nous prîmes

En hoe wordt dat vertaald dan?

Liesjeuh 21-11-2004 13:59

het boek ken ik niet
de tijd die je bedoelt is de passé simple. Deze komt overeen met de passé composé, maar hij wordt ALLEEN gebruikt in geschreven taal. Je vertaalt hem net als een passé composé
--> nous arrivâmes = nous sommes arrivés = wij zijn aangekomen
nous traversâmes = nous avons traversé = wij hebben overgestoken
nous prîmes = nous avons pris = wij hebben genomen

il eût raté = passé simple passif (denk ik) --> il a été raté. Wat rater juist is, weet ik niet

Selien 22-11-2004 17:22

Le coeur en poche betekent: het hart op zak. Dit houdt in dat dat meisje altijd haar hart op zak hield; wat haar moeder ook zei: 'vertrouw niemand'. Tevens staat dit voor dat hondje wat ze altijd bij zich draagt en waar ze veel van houdt; ze heeft haar "hart" dus altijd in haar zak.

doezel 22-11-2004 17:35

Ik heb dat boek ook gelezen. Zo'n typisch schoolboekje...
Kweet niet eens meer waar het over ging :D


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:02.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.