Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   frans vertalen (fa-ne) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1030104)

liesbethliesbet 01-12-2004 18:40

frans vertalen (fa-ne)
 
Hallol allemaal,

Voor toetsen moeten we teksten van frans altijd letterlijk leren, maar een zin van de tekst snap ik niet:

Assurance: une formule nouvelle

Les assurances ont décidé de jouer un rôle incitatif pour faciliter l'accès des jeunes à ce nouveau processus de formation de la conduite, et des engagements favorables ont été souscrits.

Alvast bedankt als iemand het doet. (y)

OceanEye 01-12-2004 19:06

De zekerheid hebben om een aansporende rol te spelen in de toegang van de jongeren tot dit nieuwe proces van vorming van de leiding en om dit te vergemakkelijken. En gunstige verbintenissen aangaan.

Mja heb geen woordenboek hier sorry.

doezel 01-12-2004 21:35

De verzekeringen hebben besloten om een aansporende rol te spelen in het vergemakkelijken van de toegang van jongeren tot deze nieuwe manier van verwerking van rij-informatie.

rij-informatie ben ik niet zeker van.
souscrits is onderschreven, denk ik

Wel een ingewikkelde zin he :o

:P 02-12-2004 08:07

Citaat:

liesbethliesbet schreef op 01-12-2004 @ 19:40 :
Hallol allemaal,


Assurance: une formule nouvelle

Les assurances ont décidé de jouer un rôle incitatif pour faciliter l'accès des jeunes à ce nouveau processus de formation de la conduite, et des engagements favorables ont été souscrits.

Alvast bedankt als iemand het doet. (y)

De verzekeringen hebben besloten een aansporende rol te gaan spelen om toegang voor jongeren tot deze nieuwe manier van rijopleiding makkelijker te maken, gunstige voornemens zijn onderschreven.

pino123 02-12-2004 17:02

http://babel.altavista.com/

vertaalmachine :p

doezel 04-12-2004 12:54

Citaat:

pino123 schreef op 02-12-2004 @ 18:02 :
http://babel.altavista.com/

vertaalmachine :p

Daar kun je geen volledige zinnen goed mee vertalen hoor :p


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:18.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.