![]() |
~mjn engelse debuut~ reacties/suggesties?
Your lovely face is smiling at mine
But to find no truth in your lies Makes the fear in my heart arise When I wanna tell you I feel so fine Your lovely eyes are twinkling at mine But to hear no affection in your voice Makes the devil in my heart rejoice When I wanna tell you I feel so fine Oke, dit was het dan..... mijn engelse debuut! Niet echt goed, maar dit is wel iets wat echt over mij gaat. (SounD ook blij) Liefs Kimry |
Het engels is tenminste goed.
Ik ben er niet zeker van dat je kan glimlachen en fonkelen NAAR een gezicht of naar ogen. Maar een gedicht hoeft neit altijd logisch te zijn. Devil rejoice vind ik wel raar... duivel in je hart die verheugd is als je niet de gevoelens terug krijgt die je voor iemand hebt? Gedicht is best ok hoor. Rijm is mooi, dus je hoeft je niet te schamen ofsow voor je eerste poging in het engels. Misschien moet je hem wat langer maken, want er gebeurd weinig in het gedicht verder. >SounD ook blij We gaan dit toch niet bij elk gedicht zetten heh? Je schrijf je gedichten voor jezelf, niet voor mij. |
Citaat:
Ik bedoel zoiets als: Aan de ene kant wil ik het heel erg graag, maar aan de andere kant wil iets in mij het toch ook weer niet. Snap je? Citaat:
Hij moet inderdaad nog langer. Hij is nog niet af, maar ik wilde eerst dit posten, omdat ik niets kon bedenken en ik er anders zo'n slecht einde aan zou maken. Bedankt voor je reactie! Liefs Kimry |
Ok,
ik snap wat je bedoeld met duivel nu. Maar ik blijf volhouden dat flikkeren/fonkelen passief is.. het is hoe het licht ergens op valt.. dat kan je niet naar iemand doen. Bedoel je blinking? Je kan wel naar iemand knipperen. Veel succes met de rest! kus SounD |
In eerste instantie doet het passief aan..
ik heb het nog nooit op dezelfde manier als to blinkt at somone/something zien gebruiken. Het kan wel, maar ik vind het gewoon niet mooi. ok? Met dank aan Calista voor de sarcastische woorden.. Nee, helaas maak ik alleen dooie dieren mee dus zie ik nooit ogen actief fonkelen. Poor little ignorant me |
Ach ja, ik weet ook niet of het helemaal goed is, maar het is wel wat ik heb gezien....... ben niet zo heel erg sterk in engels, dus ik vond het al knap van mezelf dat ik het ook nog eens in een gedicht kon krijgen :P
Enne bedankt voor jullie reactie! Liefs Kimry |
Citaat:
|
Wat je zegt klopt inderdaad wel. Het is zonde dat het hetzelfde is, maar dat heb ik gedaan omdat het eigenlijk nog niet af is. Er moet dus nog een strofe achteraan en daar komt dan wel een ander zinnetje te staan wat het gedicht goed afsluit.
Snappez-vous? Bedankt ! Liefs Kimry |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:11. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.