![]() |
ik heb gisteravond een stukje geschreven...
People tell you what to do alle the time.
What to wear, how to act, Simply how to live..... But why? Why spend 100 euro on a pair of jeans when you can buy a jeans for 20 euro and spend 80 euro on charity? people always complain. "my ass is to big, my boobs are too small." Why? People in Afrika are starving! Their problem is that their childeren have nothing to eat! So think before you act. Cause you people... You make me sick! |
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Mja, en ik kan zelf niet van hier naar daar verplaatsen :).
|
ik vind de tekst niet zo mooi
maar ik ben het er wel (deels) mee eens |
dit is echt extreem slecht
|
Ik krijg er een brok in mijn keel van.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
't is niks, je wilt duidelijk iets zeggen en wát je wilt zeggen is helemaal oke. Maar wáárom in 't engels :nono: je schrijft 't verkeerd en je gebruikt heel erg standaard taal gebruik, ook zit er totaal geen vorm in...nee ik vind het niks. |
Altruisme werkt niet, zie dat nou eens in, verlepte idealisten.
Henk Mul ! |
Citaat:
|
De tekst is waar! maar de tekst, tsja er zit geen begin of einde aan, het is geen gedicht, geen verhaal... en idd waarom engels?
|
Hier enkele puntjes van kritiek, positief bedoeld:
De tekst is eigenlijk gewoon een simpele boodschap, in het Engels. Voor de rest zit er qua klank, ritme, woordgebruik of woordplaatsing niks in dat de betekenis ervan versterkt. Inhoudelijk vind ik het ook nogal flauw. Het is een boodschap die we allemaal al kennen, die we al honderd maal gehoord hebben. Als je een dergelijke boodschap op een rakende manier wil overbrengen, moet je origineler proberen zijn en meer met klanken en woorden spelen. Ik denk dat je misschien eerst eens moet proberen om in je eigen taal iets te schrijven. In een andere taal is altijd moeilijker, ook al beheers je die taal redelijk goed. In het Engels komt het bovendien nog meer als een cliché over, omdat iedereen in het Engels wil schrijven, denkende dat het dan beter klinkt (wat vaak niet het geval is). Ik vind het tekstje ook iets te moraliserend. We worden met de vinger gewezen omdat we dure kleren kopen, terwijl we dat geld beter aan goede doelen zouden geven. Ik koop regelmatig cd's, terwijl dat niet levensnoodzakelijk is. Moet ik me daar nu schuldig om voelen? Ik stort wel ook voor Amnesty International, maar geef inderdaad veel meer geld uit aan cd's dan aan goede doelen. Toch denk ik niet dat ik daarom een slecht mens ben. Wat je zegt over lichamelijke complexen, terwijl er zo veel ergere dingen bestaan, klopt wel en dat vind ik wel een positieve boodschap. Maar opnieuw: het is een simpele cliché uitspraak en als je er echt mensen mee aan het denken wil zetten, moet je er meer mee doen. Ik zal er maar bijzeggen dat ik zelf heel slecht ben in poëzie schrijven. Ik lees wel redelijk veel, ook poëzie. Deze kritiek is dus zeker niet negatief bedoeld, maar gewoon omdat je er misschien wel wat aan hebt. |
De mensen vertellen u wat om alle de tijd te doen.
Te dragen wat, hoe te te handelen, Eenvoudig te leven hoe te..... Maar waarom? Waarom 100 euro aan een paar jeans besteed wanneer u jeans kunt kopen voor euro 20 en 80 euro besteden liefdadigheid? de mensen klagen altijd. "mijn ezel is aan groot, mijn boobs zijn te klein." Waarom? De mensen in Afrika verhongeren! Hun probleem is dat hun hebben te eten niets childeren! Denk vóór u zo handeling. Oorzaak u mensen... U maakt me ziek! |
Citaat:
|
over de boodschap bennen we et wel eens.. maar inderdizo.. die tekst... fok die shit dat et niet in t engels moet.. maar doe et dan lauw in t engels.. dit is gewoon een of ander monoloog.. het heeft gewoon nix.. sorre :rolleyes:
|
Citaat:
|
Citaat:
Yo Klompie je Engels = (n) . en de bedoeling van de tekst en de opbouw slaat nerges op.. waarom zou je 80 euro aan afrika geven???? wat schiet jij dr mee op. en wat schieten hun dr mee op. wie zegt dat hun dat geld uberhaubt al krijgen?? en btw die mensen in afrika maken mij idd ziek. vieze dunne vatsige kindjes. zorg jij nou maar voor jezelf en voor je engels :eek: :evil: |
Citaat:
|
>> DoP :)
|
Citaat:
Beetje zwak om goed geschreven dingen fout te vertalen om de ander de grond in te boren... (N) |
Ze zouden het allebei wel kunnen gebruiken. De tekst is nogal cliché, niet echt poëtisch en fouten...
En het is een nogal uitgekauwd onderwerp, zeker om het zo te presenteren. |
Citaat:
|
ze willen niet dat je zegt dat diegene die dat mislukte gedicht heeft geschreven totaal geen talent heeft en onzin uitkraamt... en dat Emoboy nou eenmaal humor heeft en gelijk een leukere versie er neer plant, acceptere ze niet.
|
Citaat:
In ieder geval, goed is anders, maar ach. Zoveel gezeik verdient ze nou ook weer niet. |
whaha X'D
"mijn ezel is aan groot, mijn boobs zijn te klein." |
online translators de gekste :D
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:15. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.