![]() |
a shameless little bird
Wat? Engels? Cat! Ja dus. Engels voor een keer. Ik schrijf bijna nooit in het Engels, de laatste keer moet alweer minstens 6 jaar geleden zijn. Ik ben te beperkt, ik vind Nederlands mooier en ken te weinig Engels om echt mooi te schrijven. Maar, gisteren, speelde een zinnetje door mijn hoofd. Ik ben momenteel met een cartoon-achtig vogeltje bezig, the psychotic bird, een sarcastisch kutbeest dat altijd tegen mij, of de lezer loopt te kankeren en ik bedacht me: Shameless little bird! (het beest spreekt namelijk met een Brits accent en wil ook nix snappen van Nederlands, al verdenk ik hem dat hij het wel kan). En daar was het. Niet over de vogel, maar wel over shameless little birds. Het is geen grootspraak, waarschijnlijk komt men ook nog een spelfout tegen, of twee. Maar het is vooral licht en luchtig, spelen met klank en beeld terwijl ik nooit had durven dromen dat ik dat nog eens in het Engels zou (willen) doen ^^. Maar niet langer geluld:
A shameless little bird She says she is and like a shameless little bird she floats as careless too in the cloudy faces of my mind, in my mouth and out and so I dare not speak of others, they are not what they were taught to be - birds like her can fly anytime they want. |
' thought'? of bedoel je taught? :)
En verder is 'speak of' misschien mooier dan 'speak about' :confused: Het gedichtje vind ik heel erg leuk. 't schept echt het beeld van een eigenwijs fladderend vogelding. Komt er een prent bij ofzo? :cool: |
Het is een idee ^^ Ik heb tegenwoordig vaak gedichten waarbij ik schilder.
Ik dacht dat het teach - tought - tought was? Is mijn geheugen weer de alcoholist aan het uithangen. Speak of klinkt idd misschien nog iets vloeiender (y). |
Het is to teach-tauht-taught. Thought komt van to think-thought-thought. Ik heb het maar voor de zekerheid even opgezocht. :D
|
teach taught taught ;)
|
Ik lees ze toch liever in het Nederlands.
De woordspelingen zijn wel leuk, maar niet zo subtiel en treffend als in het Nederlands. :) |
Halogeen, schat, vandaar dat ik ook liever niet schrijf in het Engels, ik deel ook die mening. Maar voor een keertje heb ik mijn principes aan de kant gezet ^^. En voor mijzelf en voor mijn engels en voor de engelse dingen die ik gewend ben, vind ik het leuk.
En ok, taught, ik had het vanmorgen anders nog snel in google ingetikt en die gaf mij zoiets. Pff :D. Ik zal het even wijzigen, anders blijven jullie erover vallen ^^. |
Leuk gedichtje, zoals Not for Sale al zegt: 't schept echt het beeld van een eigenwijs fladderend vogelding. En dat vind ik erg leuk.
Wel heel jammer dat het engels is, het is net iets te simpel engels voor mijn gevoel. |
Hoogdravend taalgebruik :cool:. Ik vind het leuk, zo eens in het engels. Door de vele s-klanken schep je een mooi beeld.
Bij 'in the cloudy faces of' moest ik meteen denken aan 'little fluffy clouds' van The Orb, vraag me niet waarom. Maar zo'n stijl vind ik het wel een beetje. Wel met invloeden van Shakespeare, daar dacht ik ook aan. Vooral door: I dare not speak of others. Ik dacht trouwens wel dat het is 'I dare not tó speak of others', maar ik kan me evengoed verigissen ^^. |
Citaat:
@xineof thx :). |
Citaat:
Misschien had ik hem gewoon nóg iets mooier gevonden in het nederlands. Dan komt die simpelheid veel meer als 'bewust gedaan' op mij over, denk ik. |
Lees ook liever Nederlands maar vind je experiment (of hoe je het ook wilt noemen) best geslaagd. Wel wat simpel maar leuk als je het voorleest met die klanken. Alleen het einde vind ik wat zwakker dan het begin.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.