Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   franse tekst (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1099193)

doezel 09-02-2005 18:16

franse tekst
 
Zou er iemand deze tekst eens willen nalezen op fouten? Bedankt!



Cet article commence avec l’histoire vraie de Raja, un petit garçon de cinq ans, de qui les parents ont été tués par le raz de marée. A l’aéroport, une coordinatrice d ‘une ONG a pu faire echouer juste à temps qu’il a été kidnappé par un couple qui disaient qu’ils étaient ses parents.

Je trouve ce couple et les autres gens qui ruinent la vie des victimes encore plus pour leur propre bonheur, vraiment dégoûtant. Selon Unicef et des autres organisations humanitaires, la catastrophe risque de générer des trafics d’enfants pour le prostitution, le travail forcé et l’adoption au prix fort. Je ne comprend pas les gens qu’il sont capables de faire ces choses, c’est tout à fait inhumain. Et en plus, ils compliquent le travail des associations humanitaires.

Seulement à Banda Aceh, près de 35 000 enfants sont orphelins ou perdus à ce moment. Ca veut donc dire : si beaucoup d’enfants avec un traumatisme. Et ce n’est qu’une région... Il m’étonne encore toujours que la nature peut avoir un tel impact sur la vie des millions de gens.

Je crois que c’est très important d’aider tout ces enfants mais la priorité est au déut bien sûr d’aider toutela population de rester en vie.
Il y a quand même des organisations comme SOS Villages d’enfants qui s’occupent seulement des enfants. Ils faitent les orphelins exprimer leur traumatisme par le jeu ou des dessins.

L’article ditaussi que quelqu’un a proposé de faciliter l’adoption des orphelins pour les couples occidentaux mais les organisations de l’adoption préfèrent que ce proposition n’est pas réalisé parce qu’il faut prendre le temps de s’assurer que les enfants sont réellement isolés. Je crois qu’il ont raison pour une partie, mais je me demande ce qu’il ne pouvait être mieux pour ces enfants de commencer une nouvelle vie. Aussi parce que beaucoup de lui sont été laissé par leur parents. Il y devient très difficile en tout cas de retrouver une vie normale avec leur propre famille.

Balance 09-02-2005 22:21

Citaat:

doezel schreef op 09-02-2005 @ 18:16 :
Je ne comprend pas les gens

sont orphelins ou perdus

la vie des millions de gens.

la priorité est au déut bien sûr d’aider toutela population de rester en vie.

L’article ditaussi

Aangezien ik al zo'n 8 maanden geen frans meer heb gehad is m'n frans flink achteruit gegaan, maar kleine foutjes die ik wel dacht te zien:

1: je comprends is met een 's'
2: (dit weet ik niet zeker) bij de voltooid verleden tijd komt er toch geen s achter het werkwoord om het meervoud te maken? (dus perdu ipv perdus)
3: moet het niet 'des gens' zijn of is dit zo'n aparte regel als het om aantallen gaat? (wederom weet ik het dus niet zeker)
4: ik neem aan dat je 'début' bedoelde? En toutela, moet dat 'tout de la' zijn? Na 'population' staat er 'de', maar volgens mij kan dat beter 'qui' zijn ofzo.
5: dit aussi heb je aan elkaar geschreven.

doezel 10-02-2005 12:58

Citaat:

Balance schreef op 09-02-2005 @ 22:21 :
Aangezien ik al zo'n 8 maanden geen frans meer heb gehad is m'n frans flink achteruit gegaan, maar kleine foutjes die ik wel dacht te zien:

1: je comprends is met een 's'
2: (dit weet ik niet zeker) bij de voltooid verleden tijd komt er toch geen s achter het werkwoord om het meervoud te maken? (dus perdu ipv perdus)
3: moet het niet 'des gens' zijn of is dit zo'n aparte regel als het om aantallen gaat? (wederom weet ik het dus niet zeker)
4: ik neem aan dat je 'début' bedoelde? En toutela, moet dat 'tout de la' zijn? Na 'population' staat er 'de', maar volgens mij kan dat beter 'qui' zijn ofzo.
5: dit aussi heb je aan elkaar geschreven.

Ja, kleine domme foutjes zijn mijn specialisatie :( :D

2: Ik bedoel eigenlijk "verlorenen", het zelfstandig naamwoord van perdu
3: Nu begin ik te twijfelen.. geen idee :|
4: (population de rester en vie.) hier bedoel ik mee: de bevolking helpen in leven te blijven, en dan moet het wel "de" zijn denk ik

Bedankt!

mathfreak 10-02-2005 13:05

Citaat:

Balance schreef op 09-02-2005 @ 22:21 :
je comprends is met een 's'
Nee, je krijgt alleen een s achter de persoonsvorm bij de tweede persoon enkelvoud tu.

Citaat:

Balance schreef op 09-02-2005 @ 22:21 :
moet het niet 'des gens' zijn of is dit zo'n aparte regel als het om aantallen gaat?
Dit heeft te maken met de regel voor een bijwoord of zelfstandig naamwoord van hoeveelheid: des millions is een bijwoord van hoeveelheid, vandaar dat je voor het zelfstandig naamwoord gens geen des, maar de krijgt. Je krijgt alleen des achter het bijwoord bien en achter het zelfstandig naamwoord la plupart.

shy gurl 12-02-2005 15:29

Dit is wat ik eruit kan halen:

de qui - dont

a pu faire echouer, wat bedoel je hiermee??

un couple qui disaient qu’ils étaient ses parents - un couple is enkelvoud en de werkwoorden zijn meervoud. Je kan het bijvoorbeeld verbetern door un couple te veranderen in deux personnes.

le prostitution- la prostitution

pas les gens qu’il sont capables- pas les gens qui sont capables

perdus is volgens mij wel goed

si beaucoup - wat wil je hiermee zeggen? Als je zoveel bedoelt, kan je beter autant de gebruiken. Het wordt dan dus: autant d’enfants avec un traumatisme

des millions de gens is volgens mij ook goed: na een hoeveelheiswoord komt er 'de'.

sûr d’aider toutela population de rester en vie- sûr aider tou de la population de rester en vie

Il y a quand même des organisations - Il y a a autant d'organisations

faitent (3e persoon meervoud?) - font

ce proposition n’est pas réalisé - cette proposition n'est pas réalisée

je me demande ce qu’il ne pouvait être mieux - wat bedoel je hiermee??

lui sont été laissé par leur parents- lui sont été laissés par leurs parents

Voor zover kan ik je helpen :)

Balance 12-02-2005 16:04

Citaat:

mathfreak schreef op 10-02-2005 @ 13:05 :
Nee, je krijgt alleen een s achter de persoonsvorm bij de tweede persoon enkelvoud tu.
nee het is echt 'je comprends'.

mathfreak 12-02-2005 18:15

Citaat:

Balance schreef op 12-02-2005 @ 16:04 :
nee het is echt 'je comprends'.
Het klopt inderdaad. Misschien was ik in de war met de derde persoon enkelvoud.

Liesjeuh 13-02-2005 10:32

*un petit garçon de cinq ans, dont les parents ont été tués

*un couple qui disait

*Selon Unicef et d'autres organisations humanitaires

*la prostitution

*Je ne comprends pas que les gens sont capables de faire ces (misschien beter: de telles) choses

*la priorité est au début (als je 'la priorité' zegt, moet je niet ook nog eens 'au début' zeggen) bien sûr d’aider toute la population à rester en vie.

*Ils font exprimer les orphelins leur traumatisme à l'aide d'un jeu ou des dessins.

*L’article dit aussi que quelqu’un

*... organisations de l’adoption préfèrent que cette proposition ne soit pas réalisée parce qu’il faut prendre le temps

*D'une part, je crois qu’ils ont raison, mais d'autre part je me demande si ce serait mieux pour ces enfants de commencer une nouvelle vie, comme beaucoup d'eux ont été abandonnés par leurs parents. Il y devient très difficile en tout cas de retrouver une vie normale avec sa propre famille.

doezel 14-02-2005 18:08

Citaat:

shy gurl schreef op 12-02-2005 @ 15:29 :
1a pu faire echouer, wat bedoel je hiermee??

2Il y a quand même des organisations - Il y a a autant d'organisations

3je me demande ce qu’il ne pouvait être mieux - wat bedoel je hiermee??

Voor zover kan ik je helpen :)

Heel erg bedankt , Liesjeuh ook!

1 dat ze (hun poging om het kind te ontvoeren) heeft kunnen laten mislukken

2ik bedoel eigelijk dat er toch organisaties zijn

3ik vraag me af of het niet beter zou zijn



Maar dit is wat ik heb na al jullie fantastische opmerkingen (ik krijg nu wel het idee dat mijn frans slecht is.. maar dat even erbuiten gelaten) :D (y)


Cet article commence avec l’histoire vraie de Raja, un petit garçon de cinq ans, dont les parents ont été tués par le raz de marée. A l’aéroport, une coordinatrice d ‘une ONG a pu faire echouer juste à temps qu’il a été kidnappé par un couple qui disait qu’ils étaient ses parents.

Je trouve ce couple et les autres gens qui ruinent la vie des victimes encore plus pour leur propre bonheur, vraiment dégoûtant. Selon Unicef et d’autres organisations humanitaires, la catastrophe risque de générer des trafics d’enfants pour la prostitution, le travail forcé et l’adoption au prix fort. Je ne comprends pas les gens qui sont capables de faire de telles choses, c’est tout à fait inhumain. Et en plus, ils compliquent le travail des associations humanitaires.

Seulement à Banda Aceh, près de 35 000 enfants sont devenus orphelins ou perdus à ce moment. Ca veut donc dire : autant d’enfants traumatisés. Et ce n’est qu’une région... Il m’étonne encore toujours que la nature peut avoir un tel impact sur la vie des millions de gens.

Je crois que c’est très important d’aider tous ces enfants mais la priorité est bien sûr aider toute la population à rester en vie.
Il y a quand même des organisations comme SOS Villages d’enfants qui s’occupent seulement des enfants. Ils font exprimer les orphelins leur traumatisme par le jeu ou par des dessins.

L’article dit aussi que quelqu’un a proposé de faciliter l’adoption des orphelins pour les couples occidentaux mais les organisations de l’adoption préfèrent que cette proposition ne soit pas réalisée parce qu’il faut prendre le temps de s’assurer que les enfants sont réellement isolés. D’une part, je crois qu’ils ont raison, mais d’autre part je me demande si ce ne serait mieux pour ces enfants de commencer une nouvelle vie, comme beaucoup d'eux ont été abandonnés par leurs parents. En tout cas il y devient très difficile de retrouver une vie normale avec sa propre famille.

shy gurl 14-02-2005 19:55

Citaat:

3ik vraag me af of het niet beter zou zijn
Dan is het 'je me demande si', zoals Liesjeuh al zei..
En voor de rest heb ik het niet meer gelezen :o ;)

Liesjeuh 14-02-2005 20:57

ik denk dat "la vraie histoire" beter is
- klinkt naar mijn mening alleszins beter -


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:54.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.