![]() |
Vergilius Bucolica IX
Hey, heeft iemand van jullie deze tekst vertaalt? Indien ja dan zijn jullie ERG ERG veel bedankt.
Vriendelijke groeten |
Niemand die me kan helpen...
|
Ik heb wel een vertaling in huis....helemaal overtikken is wat veel werk, maar als k je met n paar regels kan helpen moet je t maar zeggen :) Ik weet niet precies hoe vrij de vertaling is...
|
Hmm, staat Vergilius niet op perseus? Ben ik nou zo moe of snap ik die site gewoon niet meer? :o
|
Daar staat ie ook....Eclogues=bucolica :)
|
Hey Chaucus :D
Blij om je terug te zien, het is r1-r16 Je zou me heeeeel erg veel hiermee helpen man. Groetjes |
16 regeltjes? Kom op zeg. :D
|
Als ik je ergens anders mee kan helpen moet je het dan maar zeggen hoor ;)
|
Citaat:
|
U heeft een PM, hoop dat je met die vertaling iets kunt :)
|
Heel erg bedankt man, nu nog mijn PM vinden :p
Je bent echt een engel *nog steeds aan het zoeken naar box* |
Citaat:
|
Gevonden :)
Ik had net dezelfde vertaling in de bib gevonden. IK twijfelde eerste aan de juistheid ervan, maar als jij me dezelfde geeft zal het wel goed zijn. Erg bedankt Chaucus en als je iets wilt weet je me te vinden ;) |
Dit is de vertaling uit de AMBO-serie...soms is t wat literair, maar kwalitatief zeker goed bruikbaar :)
Ik zal t onthouden :) |
Moet je zeker doen ;).
Btw ben je een leerkracht/stagair latijn? |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.