![]() |
V.
Ik sla met hand op tafel en
het ritme slaat een gat in stilte. Dit lied van vroeger dat gaat zo: 'la corde et le repos!' Dag vallei van ‘s ochtends kilte, is de regenton alweer gevuld? Druppel vol met traan van mij, doe je er terpentine bij? Van hier naar daar wordt mij verwijt dat vissers vissen nu niet vangen kunnen in de vallei door het vervuilde water zeg ik velden ontvluchtend ‘tot later!’ en met heel veel vogels verlaat ik, een v van vrijheid vliegend. Bah, die laatste strofe loopt niet en doet mij te geforceerd voor. Graag had ik nu dus veel commentaar, kritiek en vooral ideeën deze te verbeteren .. (a) |
hmm, ik begrijp volgens mij niet waar dit gedicht over gaat. :bloos:
maar over het ritme in de derde strofe, het woord vissen stoort me een beetje bij het lezen, dat kun je misschien weglaten. Voor het begrijpen van de zin maakt het niet veel uit. misschien kun je 'en' naar de volgende regel verplaatsen, en een komma na 'later!' zetten hoewel, je hebt die 'en' natuurlijk met een reden achteraan die zin gezet. nuja, meer zinnigs kan ik er niet over zeggen. foutje: Van hier naar daar word mij verwijt iets wordt aan iemand verweten |
Iets wordt aan iemand verweten.
Sorry, meer commentaar volgt morgen, ik ga nu naar bed. :D Ziek zijn is niet leuk. |
Citaat:
uiteraard, ik zat met m'n hoofd alweer ergens anders. hartelijk dank voor je adequate correctie |
Citaat:
|
Hm, ik begrijp hem ook niet echt :o
Dag vallei van ‘s ochtends kilte, is de regenton alweer gevuld? Druppel vol met traan van mij, doe je er terpentine bij? vind ik wel mooi, origineel eigenlijk, maar van de rest weet ik niet zo goed wat ik moet zeggen. Die laatste strofe vind ik het minste, waarom zo lang, dan is het helemaal moeilijk om die v's erin te verwerken. een v van vrijheid vliegend. vind ik trouwens wel heel mooi, over de rest moet ik nog even denken :o |
Citaat:
|
Mm, nu ik het voor de ik weet niet precies hoeveelste keer nalees, denk ik dat vooral het woord 'vervuilde' mij stoort, dat vind ik een lelijk woord. Dat 'velden' past daar ook niet, dat is te ver gezocht. Daar zal ik nog iets op moeten verzinnen.
Ik denk dat het een moeilijk uit te leggen gedicht is. Het is een soort bijeenraping (is dat wel een woord?) van gedachten die samen al maandenlang één beeld in mijn hoofd oproepen, mijn leven leiden. |
Ik vind dit eigenlijk best leuk... *staar* Meestal word ik wanhopig van de gedichten hier op DoP, het niveau is vaak niet hoger dan candlelight. Dit spreekt me nog wel aan, helemaal omdat je nog maar 14 bent...
Goed, eens zien of ik ook nog iets nuttigs kan zeggen? Ik sla met hand op tafel en Ik zou er 'een hand' van maken, omdat je in de rest van het stuk ook wel lidwoorden gebruikt. Het strookt misschien niet helemaal met het ritme van het gedicht, maar dat is toch zo wisselvallig dat het niet heel negatief hoeft te zijn. Van hier naar daar wordt mij verwijt dat vissers vissen nu niet vangen kunnen in de vallei door het vervuilde water zeg ik velden ontvluchtend ‘tot later!’ en met heel veel vogels verlaat ik, een v van vrijheid vliegend. Die v; erg leuk gevonden. Ik zag hem pas toen je het zei, maar misschien zijn er erg oplettende lezers die het eerder zien. Het vervuilde vind ik hier niet storend, maar die velden zijn inderdaad wel heel plotseling. Waar komen die vandaan? Hoe staan ze in verband met de tafel waar eerst op geslagen wordt? Is er niet een andere manier om die zin te maken? De laatste zin vind ik helemaal niet zo geforceerd overkomen... een andere optie heb ik daar eigenlijk ook niet voor, behalve om misschien alleen 'vrijheid vliegend' te zeggen... Nou goed, wat onnuttig geblaat van mij. Succes ermee, in ieder geval. |
Ik sla met hand op tafel en
het ritme slaat een gat in stilte. vind ik gewoon een erg leuk begin. Ik zou 'een' ook niet toevoegen: in mijn ogen is dat niet nodig, ik vind het zo juist leuk. Verder, tja, de laatste strofe loopt inderdaad een beetje moeizaam... Ik vind de alliteratie met de v leuk gedaan (ik dacht al dat dit de reden was van de titel, tot ik het gedicht helemaal gelezen had). dat vissers vissen nu niet vangen kunnen ik vind deze zin een beetje krom. Niet echt mooi. Misschien kun je er iets van maken zoals 'dat vissers nu geen vissen vangen kunnen'? Of haal ik nu een nog niet opgemerkt effect weg? Velden past inderdaad niet zo, ook niet qua ritme, maar dat vind ik in deze strofe sowieso erg moeilijk te vinden. Maar misschien kun je er van maken: zeg ik ver weg vluchtend ‘tot later!’ en of zoiets, dan heb je alsnog twee v's in je zin. :) |
Als je besluit wel een toe te voegen, zou je 'n kunnen gebruiken, dan heeft het geen invloed op het ritme.
Citaat:
Waarom post jij hier eigenlijk niet? |
Citaat:
Dat velden had ik daar neergezet omdat ik nog een woord met een v nodig had. Vandaar ook dat het me zo geforceerd klonk, denk ik. Het woord past daar inderdaad niet. Citaat:
Citaat:
Voor nu is het zo: Van hier naar daar wordt mij verweten dat vissers nu niet meer vissen kunnen in de vallei door het vervuilde water zeg ik ver weg vluchtend ‘tot later!’ en met heel veel vogels verlaat ik, een v van Vrijheid vliegend. |
Citaat:
|
Citaat:
|
het ritme slaat een gat in de stilte - leuk! wat betekent la corde et le repos eigenlijk? de tijd dat ik latijn had is gelukkig lang verleden tijd ;). verder vind ik echt leuk aan je gedicht het volgende: dag vallei van 's ochtends kilte ~ is de regenton alweer vervuld. dat stukje vind ik nou echt goed, echt het beste van je gedicht(en) mss wel. wel vraag ik me af waarom je vervuld hebt gebruikt en niet gevuld. het vervolg van die strofe vind ik echter niet zo aansprekend meer, maar mss ligt dat persoonlijk. je volgende strofe wordt wat verhalender, je eerste regel vind ik mooi, de tweede regel vind ik eigenlijk toch nog wat minder lopen nu niet meer, je vijfde en zesde regel is een goede afsluiting van je gedicht, denk ik. ga zo door :).
|
Is het dan Latijn? ik dacht Frans. Het koord en de rust, oid.
|
Het is inderdaad Frans.
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Wat bedoel je trouwens met candlelight? ontopic: CSN, la corde et le repos, is dat een liedje? En met welke vertaling heb je het gebruikt? (in m'n woordenboek staan er wel 6 voor repos, welke heb je gekozen?) |
Ik sla met hand op tafel en
--> zou hier ook " 'n hand" of "mijn hand" van maken. het ritme slaat een gat in stilte. -->mooiste zin:) Van hier naar daar wordt mij verwijt dat vissers vissen nu niet vangen kunnen in de vallei door het vervuilde water zeg ik velden ontvluchtend ‘tot later!’ en met heel veel vogels verlaat ik, een v van vrijheid vliegend. -->vind ik "te gemaakt", het MOET persee rijmen. Net zoals dat 'tot later'. Je vlucht toch? Lijkt me dat je dat dan niet zegt... |
Citaat:
Citaat:
Citaat:
|
Citaat:
in de derde strofe iswater-later het enige wat rijmt, en ook niet eens echt eindrijm, want er staat nog 'en' achter. :o ik ben trouwens wel benieuwd naar wat je dan zingt :) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:46. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.