![]() |
Harry Potter
Ik weet niet of ik hier goed ben, maar ik had een vraagje
als iemand Harry potter en de steen der wijzen in het engels en nederlands gelezen heeft.. Wat zijn de verschillen er in? want ik heb mondelingen en nou had een klasgenoot er over dat er verschillen in het engelse boek zaten met het nederlandse boek maar dat heb ik helemaal niet gemerkt.. ja enkele namen.. dus zou iemand mij kunnen helpen? alvast bedankt |
Mja, ik dacht toch ook voornamelijk de namen, eigenlijk... En misschien zijn sommige zinnen net wat anders geformuleerd, maar verder heb ik toch nooit echt verschil gemerkt :)
|
Ik denk dat het vooral om woordgrapjes gaat, die in het Engels beter zijn dan in het Nederlands. Maar het is niet zo dat het verhaal in het Engels anders is dan in het Nederlands.
|
hmm naja, het leek mij ook gek want ik heb dat niet meegekregen maar ik denk niet dat ze mij naar woordgrapjes gaan vragen,
nou moet ik alle engelse namen nog zoeken |
Woordgrapje in de 3e film wat betreft de spreuk Ridiculus.
Maar dat is niet het eerste boek. |
http://home.hccnet.nl/h.kip/encyclopedie/page9.html
Er zijn nog wel meer sites met namen, maar dit is er in ieder geval eentje :) (ik was vroeger elke dag op die site te vinden:p) |
De namen namen in de Nederlandse versie vind ik veel minder mooi dan in het Engels.
Dumbledore: Perkamentus Hoghwarts: Zweinstijn Quidditch: Zwerkbal Muggels: dreuzels Hermione: Hermelien Nevil Longbottom: Marcel Lubbermans (of zoiets?) etc etc etc |
Ik vind het persoonlijk wel een beetje dubieus om Harry Potter voor je Engelse mondeling in het Nederlands te lezen. In het Engels is het boek namelijk goed te doen.
|
Er zijn naast de namen volgens mij echt geen verschillen
|
Citaat:
je vind het persoonlijk wel een beetje dubieus, ik neem ook aan dat je het Engelse boek ook persoonlijk te doen vind. |
Behalve het vertalen van de namen zitten er idd geen verschillen in het engelse en nederlandse boek. Ik ken ze namelijk allebei bijna uit m'n hoofd :P. Ik zou er alleen wel voor zorgen dat je de namen goed in het engels weet, anders valt het een btje op ;)
|
Citaat:
|
Citaat:
Aan het begin vond ik het lastig, maar een potterboek is echt enrom goed te lezen. Het is even wennen en moeilijk aan het begin, maar omdat het zo meeslepent is geschreven en het verhaal ook gewoon goed is. Toen de nederlandse versie uit was heb ik die ook nog gelezen en het viel me enorm mee hoeveel ik gemist had. Maar ja, jij kan een nederlandse en een engelse lezen, dus dan krijg mis je ook niks. Potter is een heel goed boek, ook omdat het niet te moeilijk is en het je het engelse lezen ook min of meer leert. Ik raad je aan het toch te proberen en het niet te snel weer weg te leggen. |
Citaat:
Hogwarts is bijvoorbeeld 'Zwijnenwratten', wat ik toch een stuk grappiger vind dan Zwijnstein. |
Citaat:
beter lezen.. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
of Hogwarts :P
|
Ik heb vanmiddag 'De Incredibles' gezien, in het nederlands dus.
Ook zoiets... |
Mondeling ging goed.. :)
en heb geen één vraag, over Harry Potter gehad :S |
nou mooi toch ? :D
|
Had wel graag wat vraagjes over Harry Potter gehad, kan die boeken dromen...
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:07. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.