![]() |
A million times you told me
Nothing else than stupid lies You thought I wouldn't see that only your sun rises More than once they warned me to look for the truth in you eyes You were right I didn't see that our love truly dies Vrij simpel, maar ik vind 'm persoonlijk niet slecht. |
ik vind hem niet slecht, maar het is jammer dat het taalgebruik niet helemaal klopt: rise moet zijn rises, en dan rijmt het niet meer.
|
Ow klopt, dom typfoutje, Ik had er namelijkeerst een constructie staan waarin het gewoon 'rise' kon zijn dus toen ben ik het vergeten te veranderen. Dat rijmen maakt me op zich niet zoveel uit, het gaat om het gevoel wat een gedicht mij geeft en dan porbeer je het soms in rijm te schrijven, maar weet niet het is niet echt iets waar ik me druk om kan maken.
|
Ik vind laatste twee zinnen van deze strove niet goed.. ze zijn anders en onduidelijk.
>More than once they warned me >to look for the truth in you eyes >You were right I didn't see >that our love truly dies youR eyes Misschien moet je you (you were right) en they consequent houden.. nu is het niet duidelijk wie gelijk had.. ik verwacht dat als je zegt dat mensen je waarschuwden.. dat zij ook gelijk hebben.. |
Citaat:
You thought I wouldn't see <--> You were right I didn't see Maar zoals jij het nu zegt had ik het nog niet bekeken Bedankt voor je reactie |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:15. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.