![]() |
De Nederlandse taal verandert te snel
Ik kwam met deze stelling, omdat er in het nieuwe Groene Boekje wederom het 1 en ander veranderd. Zijn de veranderingen nuttig? In 97 (als ik mij niet vergis) is de spelling drastisch veranderd en hoewel ik deze in vele opzichten beter vond dan de vorige, zaten er toch nog wel wat haken en ogen aan.
Je zou denken dat ik het dan niet erg zou vinden dat de taal wederom aanpassingen kent, maar integendeel: ok, een drastische verandering in de zoveel jaar (70 jaar ofzo) vind ik nog ok, maar steeds woorden die veranderd worden qua schrijfwijze is niet alleen voor de Nederlanders zelf verwarrend, maar ook voor hen die de taal gaan leren. Zeker omdat de Nederlanders zelf niet direct de nieuwe vorm van schrijven zo snel zullen aannemen. Het is dan wel een luttele 2,7 procent, maar als het op korte termijn steeds veranderd, is dat een drastische verandering. Wat vind jij van deze verandering? Paardebloem wordt paardenbloem in nieuwe Groene Boekje Uitgegeven: 25 april 2005 16:35 BREDA - Paardebloem wordt paardenbloem en jood wordt Jood als het om de bevolkingsgroep gaat. Dat zijn twee van de opvallendste veranderingen in de nieuwe edite van de Woordenlijst Nederlandse taal. De ministers van de Nederlandse Taalunie, onder wie de Nederlandse onderwijsminister Van der Hoeven, hebben deze maandag in Breda officieel vastgesteld. Het nieuwe Groene boekje verschijnt op 15 oktober, samen met nieuwe uitgaven van een aantal woordenboeken die de spelling van de woordenlijst over zullen nemen. Zij mogen voor het eerst het keurmerk van de Nederlandse Taalunie in hun naslagwerken opnemen. Na instemming van de Nederlandse en Vlaamse regering is de nieuwe Woordenlijst Nederlandse taal per 1 augustus 2006 verplichte kost bij de overheid en in het onderwijs. Samengestelde woorden met als eerste deel een dierennaam en als tweede een plantkundige aanduiding vormden tot nu toe uitzondering op de regel dat er een -n tussen samenstellende woorden komt. Dit gold sinds de vorige editie van de Woordenlijst Nederlandse taal uit 1995. Met het voorstel hier een einde aan te maken, week de Werkgroep Spelling van de Taalunie eigenlijk af van de opdracht om geen spellingshervormingen door te voeren voor de nieuwe editie. "Maar het was wel nodig", zegt Van der Hoeven. "Er werden zoveel fouten mee gemaakt. Mensen snapten het gewoon niet." Het gevolg is dat 24 woorden er in hun midden een -n bij krijgen. Een andere wens die vanuit de gebruikers naar voren kwam zijn de hoofletters voor bevolkingsgroepen. Tot nu toe kregen alleen afleidingen van aardrijkskundige namen een hoofdletter, zoals Nederlander. Etnische namen zonder land (azteek, kelt, jood) worden voortaan ook met hoofdletter geschreven. De Nederlandse Taalunie spreekt met name van het onderscheid tussen de hoofdletters van jood en Palestijn. "Door een aantal mensen zal dit in het verleden als pijnlijk zijn ervaren", zegt Van der Hoeven. Overigens blijft het woord jood als aanhanger van een religie met een kleine letter gespeld. Verder geeft de nieuwe woordenlijst duidelijkheid bij de schrijfwijze van samenstellingen uit het Engels (los of aaneen, met of zonder koppelteken) en moeilijke verkleinwoorden (gsm, A4). De leidraad bij de Woordenlijst Nederlandse taal is voor het eerst van de hand van een Vlaming, journalist bij De Standaard Ludo Permentier. De toelichting wordt overzichtelijker en kent meer voorbeelden. De redactie heeft flink geschrapt in het Groene boekje. Het aantal trefwoorden is teruggebracht van 110.000 naar 102.000. Dit komt voornamelijk door te snoeien in lange opsommingen van samenstellingen die met hetzelfde woord beginnen. Zo zal de lijst van 130 trefwoorden die met geld- beginnen niet volledig in de nieuwe woordenlijst terugkeren. Van de woorden in het nieuwe Groene boekje worden er vooraan 2600 anders geschreven, oftewel 2,7 procent. http://www.nu.nl/news/517613/10/Paar...ne_Boekje.html |
tsja ik hou het haast niet meer bij
|
Citaat:
derde persoons enkelvoud :o ik verander jij verandert hij/zij/het verandert |
Citaat:
|
Taal moet niet te snel veranderd worden. Natuurlijke veranderingen in taal, verschuivingen van definities en verbasteringen kun je natuurlijk niet voorkomen. Dat heeft ook geen zin.
Ik vind dat de aandacht wel eens wat meer uit mag gaan naar slechte spelling onder jongeren. Ik zie hier op dit forum soms mensen van twintig die nog niet eens normaal de werkwoordsvervoeging beheersen. |
Citaat:
|
Taal veranderd en dat is natuurlijk, veel belangrijker is echter dat men de taal goed beheerst en in correcte vorm toepast.
|
Citaat:
|
Citaat:
En het boeit me geen ene flikker of deze tekst ook fouten bevat, het is maar een forum. :) |
Citaat:
|
De veranderingen vind ik zo nihil dat ik er nou niet echt wakker van zal liggen.
|
Verandert of verloedert?
Ik ga voor dat laatste. |
Citaat:
Ik stel voor dat op scholen begonnen wordt met een keiharde aanpak van 'Nederlands' als 'die meisje ga ik laten klappen, weetje' of 'ik zweer jou, ik heb die meisje laatst gezien' ofzo. En een verbod op gebruik van woorden als brada, fawaka en wat dies meer zij. Op een school leer je Nederlands. |
Citaat:
|
Ach... Zulke dingen zul je altijd hebben he?
|
Citaat:
Dat ja :| |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Maar goed, er zijn wel grotere problemen momenteel om je druk over te maken. Dus. |
Citaat:
Bijvoorbeeld 'er zij opgemerkt, dat ...' |
"Hun hebben gezegd dat..."
brrrrr |
Tja, ik vind de veranderingen het probleem niet zo. Pannekoek werd pannenkoek, boeiend. Ma4r Dat uT St03r 1s 0M s0w t3 Pr4tUh, vind ik wel storend.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Que sera, sera...
|
Citaat:
|
Citaat:
of 'hoe duur kost dat' :D |
Citaat:
|
"Ik irriteer me eraan"
:P |
Ik vind het ongelooflijk verwarrend. Oude spelling wordt nieuwe spelling en dan vervolgens weer oude spelling, ik word er gek van en zeker mensen zoals ik, die veel schrijven, moeten toch wel weten wat juist en onjuist is. Ik snap ook echt niet waar het nou goed voor is. Taal heeft vastigheid nodig en verandert, omdat dat misschien in de loop der jaren toevallig zo ontstaat, maar je gaat toch niet express achter je bureau zitten en in het woordenboek spitten, al zoekend naar woordjes die leuk zijn om te veranderen :s
|
Te snel voor wie? Ik hou het makkelijk bij.
|
Citaat:
http://i5.photobucket.com/albums/y18...wien-sushi.jpg Of was het nou 'ik hou'? |
"Hou" en "houd" is allebei (tegenwoordig) geaccepteerd, al blijf ik stug houd schrijven.
|
Ik schrijf op het forum meestal 'ik hou'.
|
Ik heb het dan ook over wat serieuzere schrijfsels.
|
Het is toch zo dat als veel mensen dezelfde schrijfwijze gaan hanteren dat het vanzelf word geintegreed?
Messchien ook niet als ik kijk naar de chat schrijfwijze. In het Chinees heb je tenminste niet van die irritante spellingsregels, al staat er wel wat tegenover. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Dat is niet bepaald gunstig lijkt me, die kleine kinderen schijnen er ook dikker op te worden, van MSN dan he. |
Citaat:
Als ik de chineze krant lees moet ik soms nog wel aan me pa vragen wat dat teken betekent, maar soms kan je het ook gewoon afleiden. Naja, iedere taal zijn voor en nadelen. |
Citaat:
Een stevige tik uitdelen wilt ook nog wel eens helpen. |
Nee, gewoon bij ieder proefwerk 40% van het punt laten bepalen door spelling.
|
Ik huiver al bij de gedachte dat men plechtige documenten ZO_öOO gÄatD SgrYv(E),,,,,
|
Citaat:
Het nare van Japans is weer dat de vroege Japanners nogal leentjebuur hebben gespeeld met het Chinese schrift, met als gevolg dat je dus meerdere verschillende karaktersets hebt. :D |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
"MiiiIiiii loFe van joUWWWwwW" Vooral dat "mii" vind ik onbegrijpelijk. |
Manderijns chinees heeft 4 klanken, das niks vergeleken met koreaans. :D
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:15. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.