![]() |
Shit nog 1 zin...
Heej, ik moet nog 1 zin vertalen, waar ik niet uit kom, wie kan mij please helpen..??
het is deze zin: Qui adulti inter pastores primo ludicris certaminibus vires auxerunt. |
Hee! die kan ik denk ik wel vertalen voor je:
Die, toen ze volwassen waren hun krachten hebben vergroot door voor het eerst vermakelijke wedstrijden te spelen toen ze opgegroeid waren tussen de herders |
Kei bedankt, veraaaa!!
ik denk wel dat het klopt;) |
Hierboven wordt adulti dubbel vertaald. Als werkvertaling is misschien beter:
Zij, die, opgegroeid onder herders, eerst door middel van 'vriendschappelijke' wedstrijden hun krachten deden toenemen. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:05. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.