![]() |
Te choey shmata de koerva
Om 17u deze avond zat er een briefje in de brievenbus en het was aan mij gericht en er stond niets op behalve : Te choey shmata de koerva ! Nu weet ik niet wat dit betekent, welke taal dit is en ik maak me een beetje zorgen ! Kan iemand dit vertalen aub !??
|
Het klinkt iig niet erg aardig.
|
Misschien betekent koerva wel hoer (denk aan het poolse kurwa). Vaak als iemand zo'n briefje erin gooit, is het een beledigende tekst - heb ik zelf ook gedaan :p -
|
vreemd.
Denk dat het jiddisch is. Choey lijkt een jiddische/joodse variant op Joey te zijn als ik Google bekijk. http://www.bubbygram.com/yiddishglossary.htm Shmata: (shmah-tah) a rag, either literally or in reference to clothing. The garment industry is known as the "shmata business." "This old shmata? I picked it up on sale at Loehmann's two years ago, half price!" "Marvin shlepped around his shmata until he was 7." (In this case, it would mean a tattered security blanket, in which baby talk is often abbreviated to "motti.") http://www.pitchipoi.com/yiddish-e.html KURVA: A whore, a bad turn. 'Te' en 'de' kan ik niet zomaar opzoeken natuurlijk. idd niet aardig |
Misschien is het wel die taal van die joden uit Portugal en Spanje, aangezien 'te' en 'de' er Romaans uitzien :)
|
Jiddisch is een samengestelde taal van hoofdzakelijk Pools en Duits geloof ik, maar er kan ook best wat van andere talen bij zitten.
|
Citaat:
Maar er zijn nog maar weinig mensen in Nederland die Jiddisch spreken en die mensen die dat nog wel doen gooien meestal geen beledigende briefjes door de bus. |
Misschien is er een juiddisch sprekende persoon in Nederland, en is die heel eenzaam en heeft hij daarom een wrok tegen de maatschappij.
|
Het is fonetisch Pools (geschreven hoe je het zegt):
jij lul, schoft en hoer |
Citaat:
|
Citaat:
|
Mja een maat is half Pools. Hij zei ook dat het beter fonetisch geschreven kon worden..
|
ik vind het eigenlijk een vreemde verzameling scheldwoorden, lijkt me niet natuurlijk om deze drie zo bij elkaar te rapen, lijkt wel het werk van iemand die 3 random scheldwoorden in het Pools heeft opgeschreven uit een reiswoordenboekje en dat in een brievenbus gedumpt.
|
Alvast bedankt om dit te vertalen, ik zie wel wat ik ermee aanvang. Ik spaar het briefje en indien ik er nog krijg of lastig gevallen word, haal ik er iemand bij ! Bedankt, ik ga me nu niet onmidelijk zorgen maken, ik wacht af ! Het is idd geen aardig briefje maarja...
|
omg moet je niks van aantrekken zo'n briefje.. zijn kleine jongetjes geweest..
|
Te choey shmata de koerva ....
Hmmz... Zie daar echt geen Jiddisch / Azkenazisch of hedendaags Hebreeuws in zitten. Dus Hebreeuws is het echt niet. Daarbij is Hebreeuws met andere karakters geschreven, en niet met normale letters. (zal wel vreemd zijn dat het dan Phoenetisch is vertaals dan;) ) Ikzelf denk aan Turks. |
tis een slavische taal
:o naast pools kan het ook tsjechisch zijn, volgens mij; maar het is fonetisch geschreven. |
Citaat:
|
Fonetisch dan ;) Phoenetisch klinkt ook leuk :P
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:49. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.