![]() |
vloeibaar licht
Ow vloeibaar licht
laat mij met kalm genot de reine hemelboog poetsen. Doorweef mijn ziel want ze is puur en loog nimmer over liefde, welke zo onsterfelijk schoon is als een spiegelbeeld die glimmend over water uit mijn zicht verdwijnt. Mijn zonnig heden is aan leed ontwringt? |
Ik vind het allemaal iets té, het klinkt niet meer natuurlijk. In het begin is je woordgebruik nog best mooi, maar daarna ga ik me eraan storen, het staat allemaal zo geforceerd.
Ik vind het een beetje vreemd dat je aan het licht (wat me hier iets goddelijks/het grote goed oid lijkt) je ziel te doorweven terwijl die al puur is, dan lijkt het me niet echt zo dringend? De titel en het begin gaan over dat licht, maar daarna ga je naar je ziel en kom je op liefde, waar je het de rest van het gedicht over gaat hebben. Het loopt niet zo logisch, naar mijn mening. De laatste twee regels gaan qua de echte (diepe) betekenis aan mij voorbij. Het is eigenlijk ook niet zo'n bijzondere vraag om daarmee te eindigen, ik vind het altijd vrij gewaagd om met een vraag te eindigen. Maar opzich vind ik het wel leuk, het is in ieder geval goed geprobeert :). |
tot en met doorweef mijn ziel ~ want ze is puur, vind ik hem errg mooi. de vergelijking waar je daarna opdoor spint, vind ik wat minder, omdat je het zo doorverbindt (en). is als klinkt ook wat minder in toon, wat platter. verder vind ik 'm erg mooi, je gebruikt goede beelden, kabbelend. ook je eerste 3 regels zijn erg (y).
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:30. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.