![]() |
Colorblind
Colorblind
You fondle with some locks Of my hair Stroke my cheek And so tenderly Touch my heart ‘You’re sweet’ And: ‘so are you’ No one will tempt you The way I do Did the moon grow, When I held your hand? Am I blushing, As you fill my eyes with stars? Lay down with me Under the moon we grew ourselves I’ll put a flower in your hair Could you caress its daintiness? A single kiss Can tint my day Lust, passion and desire In fifteen thousand shades As I glance up at crimson sky I suddenly realize That I’m not colorblind (Hierbij het eerste gedicht dat ik hier post..Ik weet niet precies wat ik er zelf van vind, maar 't is best wel 'straight from the heart' geschreven. Opbouwende kritiek is uiteraard welkom. (: ) |
<hides> Enkele reacties... zouden opzich geen kwaad kunnen hoor... :bloos: </hides>
|
Het klinkt meer als een songtekst, dan als een gedicht, ik weet niet met welke bedoeling je het geschreven hebt?
Het onderwerp is niet origineel en dat het in het engels is stoort me. Hoewel je engels niet echt slecht is. Ik heb niet echt kritiek over het gedicht zelf, maar ik zou zeggen; schrijf eens in het nederlands, ik denk ook dat je dan meer reacties krijgt. De meeste gedichten die hier in het engels worden gepost zijn cliché en de schrijvers ervan beheersen het engels gewoon niet zo goed als dat ze nederlands beheersen en het is jammer als je dan in het engels gaat dichten. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.