![]() |
De Kleine Zeemeermin
“K oning Triton hoort mij aan
Ik ben vandaag omhooggegaan Al hebt u me vaak gewaarschuwd Uw woorden heb ik weggeduwd En ik heb bij al die mensen gekeken Zij met veel of weinig gebreken Goede mensen, slechte mensen, En zij met veel of weinig wensen. En zij hebben mijn halfhart lang ontroerd Totdat de golven mij hadden weggevoerd Mijn ware prins verstond mij niet Desondanks is onze liefde geschiedt Vader wees nu onvervaard Aan u geef ik mijn meerminstaart Bijt bitter op uw tanden en slik in uw verdriet Hier in dit warme water regent het niet Mijn stem voor de benen: dat was de deal Ik vond het goed, en kijk hoe het mij beviel! Nu ik heb genomen deze hindernis Wacht mij op het droge land mijn adonis En ons eeuwig gelukkig samenzijn Hangt geenszins af van uw hartepijn Vader stemt u met dit huwelijk in En maak zo van mij de Aardsgodin." (het gaat over de kleine zeemeermin, niks serieus verder, maar het is een leuke film en de moeite waard een gedichtje over te maken ;) ) |
Citaat:
Ik vind de zinsconstructies in de eerste paar strofen wat minder; ze zorgen ervoor dat het wat stroef leest. Ook vind ik in het volgende stuk de rijmwoorden niet zo sterk: Mijn stem voor de benen: dat was de deal Ik vond het goed, en kijk hoe het mij beviel! Nu ik heb genomen deze hindernis deal-beviel rijmt eigenlijk niet, en 'nu ik heb genomen deze hindernis' klinkt nogal geforceerd. Dit zou ik dus veranderen om het nog wat 'strakker' te maken; dat is wel een noodzaak bij een gedicht als deze. Verder vind ik het leuk (Y)! |
het resultaat van iets teveel gluhwein gisteravond;)
ja ik vind zelf ook dat zinnetje van 'hindernis' niet mooi geformuleerd, misschien heeft iemand anders een beter idee daarvoor? |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:48. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.