![]() |
een nieuwe franse brief
Hier is hij dan, mijn nieuwe franse brief. Ik heb nou zo goed mogelijk gelet op fouten vooral grammaticaal. (zitten er dalijk nog super veel fouten in :rolleyes: ). Ik hoop dus dat de brief goed is, maar zou er toch even iemand naar willen kijken of de brief ook daadwerkelijk goed is?
De Brief: Madame, monsieur, Je m’appelle Denise, j’ai 15 ans et j’habite aux Pays-Bas. Voudriez-vous répondre mes questions? J’ai l’intention de me rendre à juillet (cet été) dans le voisinage de Menton en vacances aller. Me pouvez-vous donner l'information au sujet des possibilités de nuit (par exemple : l'auberge de jeunesse, la famille d'invité, la pension,...) ? Y-a-t-il dans Menton beaucoup des curiosités locaux ? Y-a-t-il cet été pour les jeunes activités spéciales à Menton ? Je vous remercie à l’avance de votre obligeance. Avec mes remerciements, Denise Alvast bedankt!! |
"Me pouvez-vous donner l'information" komt een beetje onbeholpen over. 'Est-ce que...' of 'pouvez-vous me donner...' komt iets netter over. "Y-a-t-il" moet "Y a-t-il" worden, maar "Il y a ...?" kan ook.
|
hi snees
top dat je ff gereageerd hebt! thx :) |
Het moet zijn: Voudriez-vous répondre à mes questions
Je wilt waarschijnlijk zeggen dat je op vakantie gaat in de omgeving van Menton? dan zeg je beter: Cet été, au mois de juillet, j’ai l’intention de partir en vacances aux environs de Menton. (voisinage is eerder de omgeving waar je woont, maar strikt genomen kan het ook wel in deze context...) En dan... Pourriez-vous me donner de l'information sur les possibilités de logement. Maar beter zou zijn: Pourriez-vous me renseigner sur les possibilités de logement. Wat bedoel je met: Y a-t-il dans Menton beaucoup des curiosités locaux ? (het moet sowieso à Menton zijn en niet dans Menton, en het is une curiosité, dus: des curiosités locales, en niet locaux. LA curiosité is ofwel de eigenaardigheid, ofwel de nieuwsgierigheid. ) Wil je speciale activiteiten voor jongeren? Of wil je activititeiten die speciaal georganiseerd zijn voor jongen? want dan moet het: Y a-t-il des activités spécialement pour les jeunes? zijn. Ik denk dat dat het ongeveer is. Dat zijn een hoop fouten hé :-) Maar dat is normaal want Frans is nu eenmaal een moeilijke taal. De meeste fransen kunnen zelf hun taal niet schrijven dus wij hoeven ons niet te schamen. Succes!! |
Hoi koen
bedankt, best wel veel fouten ja :bloos: maar toch bedankt dat jij ze verbeterd hebt!!!!! |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Mja ok daar kan ik inkomen :) |
ja dat klopt, ik bedoel bezienswaardigheden (ik wist alleen niet zeker hoe ik dat woord in het meervoud moest zetten)
|
Mensen echt hartstikke bedankt dat jullie mij hebben geholpen, ik heb hele goede informatie terug gekregen van het vvv-kantoor in frankrijk!!!! BEDANKT :)
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:48. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.