![]() |
Cohabiteren
Voor de les poezieanalyse (lerarenopleiding Nederlands) maak ik een acrostichon over de middeleeuwse gedichten. Zoals jullie wellicht wel weten, staan middeleeuwe gedichten vol verborgen schunnigheden. Ik zoek nog een oplossing voor de laatste regels...de rijm loopt nu niet lekker.
En als iemand nog een suggestie heeft voor andere synoniemen...emmer ze dan hier neer. COHABITEREN copuleren, dippen, emmeren, kloppen op de must gaan, pezen, flikken of soppen hossebossen, jenzen, bonzen, wippen, afrijden, rollebollen, naaien of dippen biechten, doorblaffen, mossen en joepen in de suikerpot roeren, tjoppen, sjemmen of poepen troeven, fierljeppen, plat gaan, pezen een natte neus halen, hompiekurken, pompen of kezen roompotje roeren, palen, op de poes gaan, kofferen, emmeren, masten, pompen of je geliefde met sappen bekogelen Nee, geef mij dan maar het echte vogelen |
Verbórgen schunnigheden? :confused:
|
Citaat:
|
De herhaalde woorden, bevallen me niet. Maaar wel geinig, ik heb ook s een keer aan gedacht een poem met synoniemen te maken.
Scoren, penetreren??? |
Citaat:
Kun je geen advies geven, ik zoek nog een goed slot. Het loopt nu niet. |
Grappig dit ! Biechten is het grappigst :)
'Emmeren' staat er twee keer in. Ik vind het goed dat je op het einde rijm gebruikt, het komt denk ik beter uit als je 'je geliefde' weglaat zodat het dus wordt: emmeren, masten, pompen of met sappen bekogelen Nee, geef mij dan maar het echte vogelen |
Ik persoonlijk zou van de allerlaatste zin maken:
"Nee, geef mij dan maar echt vogelen" |
Het gaat mij persoonlijk om de rijm in de laatste drie zinnen. Die klopt niet. Iemand suggesties?
Bedankt voor alles tot nu toe. |
Citaat:
biechten vond ik ook het leukst poepen het walgelijkst |
Poepen is 'Vlaanderiaans'...die dubbele woorden ga ik er uithalen; er zijn nog heel veel andere synoniemen
|
Iemand?
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:42. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.