![]() |
Bevroren geluk
Bevroren geluk
Kijk ik nu naar de vermalen vlokken sneeuw vanonder onze schoenen toen wij dansten, toen wij kusten en zonde van lip tot lip ging Weet je nog toen onder die boom? waar kou ons omhulde en wij elkaar de warmte in onze buiken gaven waar jij de kuiltjes in mijn wangen groef Kerend in onze eigen voetstappen wond ik jou nog eenmaal om mijn vinger omdat het moment van afscheid naderde en ik alleen nog kon kijken naar afdrukken - In onze witte winterwereld lachend om bevroren tranen die mijn wangen sieren met geluk |
Ik vind m wel mooi! Maar voor mij had dat laatste stukje er niet eens bij gehoeven, en ik alleen nog kon kijken naar afdrukken
vind ik sterk genoeg als einde! (maar dat verpest voor jou misschien de betekenis?) verder vind ik en zonde van lip tot lip ging en waar jij de kuiltjes in mijn wangen groef erg mooi gevonden! |
Ik vind 'm zonder de laatste strofe ook sterker. Zoals Live al zei, "en ik alleen nog kon kijken naar afdrukken" zou een sterke eindzin zijn, en ik begrijp de functie van de laatste strofe ook niet echt, al zal die er vast wel zijn, gezien je titel.
"en zonde van lip tot lip ging" past niet echt binnen het ritme, voor zover je van een vast ritme kan spreken. Maar misschien komt dat omdat het een tijdje duurde voor ik begreep dat zonde als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt. |
Ik vind hem wel mooi, maar de laatste strofe vond ik ook al wat minder. Ik denk dat ze gelijk hebben en dat het zonder die strofe beter klinkt. Al sluit die -zie ik nu pas- wel aan bij je titel, maar het is dan te expliciet, met die strofe erbij.
Mooie zinnen: vermalen vlokken en zonde van lip tot lip ging waar jij de kuiltjes in mijn wangen groef Kerend in onze eigen voetstappen |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:28. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.