![]() |
Never go
Here we go,
it's time to go, let yourself go. And when we go, you wish you never went. |
Au. Je Nederlandse gedicht is zoveel beter. Dichten in het Engels is niet je sterkste punt. Zorg eerst dat je Engels beter wordt. Dit gedichtje is te simpel en stom voor woorden.
Sorry voor mijn ongenuanceerde reactie (ben bezig met debat over Rita Verdonk :p) |
het gaat hier ook niet om de moeilijke woorden, of de lange zinnen die ik gebruik ;) :p Kijk eens wat er staat, en kijk dan, wat er echt staat, niet letterlijk ;)
|
Ik vind het eigenlijk gewoon stom en geen gedicht.
[edit] ff je advies opvolgen |
vat'm niet :s :|
|
[Hint] Dreigement.
|
:confused: zelfmoord/moord/manipulatie/huilen/????????? :confused:
|
Here we go,
it's time to go, let yourself go. And when we go, you wish you never went. Het leven gaat beginnen zeg maar. Een geboorte van een persoon, een mens, volwassen, wedergeboorte. Here we go, startsein, it's time to go, toevoeging aan here we go, let yourself go, laat je gaan en leef. And when we go, het dreigement, you wish you never went, het leven is zo slecht dat je liever niet opnieuw geboren word, maar beter in de neppe illusie blijft leven ;) |
Citaat:
Alleen snap ik die dreigement nog steeds niet:confused: |
word niet opniuew geboren ;) maar het is niet gezegd als een tip, maar meer als een dreigement ;)
|
Oh ik zie het al, het is gebiedende wijs, niet toekomende tijd :D
|
Maar dan nog is het een flutgedicht. De gedachte is misschien mooi, maar de rest is flut. Laat maar eens lezen aan een Engelsman. Die lacht je uit.
|
denk je dat mij dat wat kan schelen?
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:18. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.