Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   afkorting ceo (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1374227)

Snoezeke 11-03-2006 16:43

afkorting ceo
 
Ik moet voor Engels een artikel lezen en het artikel gaat over Kelly Clarkson en plots staat in dat artikel de volgende zin : When you win, it's like you jump straight from the mail room to being CEO. Ik moet de betekenis van de letters CEO opzoeken en uitleggen, maar nu vind ik op ht internet meerdere mogelijkheden... Kan iemand hulp bieden ?

Dank u !

DutchECK 11-03-2006 16:54

CEO: Chief Executive Officer

Snoezeke 11-03-2006 17:26

Heb dat ook gevonden maar volgens mij past dit hier niet in de context...

Iduna 11-03-2006 17:28

Ik moet steeds aan the bold denken als ik CEO hoor. :D

Een CEO is (zoiets als) een directeur.

Kazet Nagorra 11-03-2006 17:33

Citaat:

Snoezeke schreef op 11-03-2006 @ 18:26 :
Heb dat ook gevonden maar volgens mij past dit hier niet in de context...
Jawel, er wordt bedoeld dat je een snelle promotie maakt.

Snoezeke 11-03-2006 18:34

Ben nog iets onverstaanbaars tegengekomen ;

Clarkson's disregard for fame may sound odd, but to all appearances she's playing a straight bat. Ik begrijp het onderstreepte niet! Trouwens bedankt voor het antwoord op CEO, ik zal jullie antwoord nemen, jullie hebben volgens mij gelijk :p

Have a good head on your shoulders and you'll make your mark. Ook dit begrijp ik niet...

mathfreak 11-03-2006 20:34

Citaat:

Snoezeke schreef op 11-03-2006 @ 19:34 :
Ben nog iets onverstaanbaars tegengekomen ;

Clarkson's disregard for fame may sound odd, but to all appearances she's playing a straight bat. Ik begrijp het onderstreepte niet! Trouwens bedankt voor het antwoord op CEO, ik zal jullie antwoord nemen, jullie hebben volgens mij gelijk :p

Have a good head on your shoulders and you'll make your mark. Ook dit begrijp ik niet...

"To play a straight bat" betekent "ergens heel open over zijn".
"To make your mark" betekent "van je laten spreken".

Snoezeke 12-03-2006 16:27

Nog een laatste iets... I'm into facial hair. A lumberjac style guy in a check-shirt: someone who can build something.

Bedankt voor de hulp !

Iduna 12-03-2006 16:29

Citaat:

Snoezeke schreef op 12-03-2006 @ 17:27 :
Nog een laatste iets... I'm into facial hair. A lumberjac style guy in a check-shirt: someone who can build something.

Bedankt voor de hulp !

facial hair = gezichtshaar.
Blijkbaar vindt ze mannen met baardje/snor aantrekkelijk.

DutchECK 12-03-2006 16:37

Citaat:

Snoezeke schreef op 12-03-2006 @ 17:27 :
Nog een laatste iets... I'm into facial hair. A lumberjac style guy in a check-shirt: someone who can build something.

Bedankt voor de hulp !

'to be into' = 'to like'

Het hele stukje: zij houdt van het ruige houthakkerstype.

:)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.