![]() |
ik post of reply hier over het algemeen niet zo heel veel, maar ik lees wel regelmatig wat jullie mensen allemaal te zeggen hebben (en ik moet zeggen dat ik voor bepaalde mensen steeds meer respect krijg), maar er valt mij één ding op:
de meeste mensen schrijven òf in het nederlands, òf in het engels zie hier de uitdaging: ik zou alle mensen die normaal in het nederlands schrijven, willen vragen om het eens in het engels te proberen en degene die over het algemeen in het engels bezig zijn wil ik uitdagen om iets in het nederlands te proberen... degene die het al alletwee gebruiken... nouja, die hebben vrijstelling :D ikzelf schreef zo'n twee jaar vooral in het nederlands. na een jaartje vond ik het wel leuk om eens iets in het engels te maken, waarna ik daaraan verslaafd werd. nu schrijf ik veel minder, omdat ik er minder behoefte aan heb. maar als ik weer een inpiratievolle avond heb en ik wat op papier ga zetten komen er eigenlijk zowel nederlandse als engelse creatietjes uit. net wat het gedicht (en ik) nodig heb(ben). ps) DAP = DOP, maar dat hadden jullie vast wel door. typfoutje kan gebeuren he |
Over het algemeen schrijf ik nederlands...maar heb ook engelse dingetjes gepost dus heb vrijstelling neem ik aan?:D
|
Daar is mn Engels te slecht voor..Ik heb wel eens iets in et Engels proberen te dichten maar dan klopt het grammaticaal van geen kanten en dan zijn het meer losse woorden. Niet echt een geheel.
|
Ik kan gewoon geen Engels :p
Maar misschien probeer ik het nog wel keer... Love You Love me Love me too You love Love Love me forever Dit was dus een hele oude :D |
*Probeersel doe*
Hi it's me let me be forever free you and me... zoiets :o ;) Nee je kunt het wel eens proberen, alhoewel ik gewoon voor een taal kies die op dat moment in m'n hoofd hangt. |
Schrijf eigenlijk zowel in het Nederlands als in het Engels, maar Nederlands krijgt bij mij toch de voorkeur.
Af en toe komt er trouwens ook nog wel eens zo'n vreemde uitspatting als deze uit: I wish I could speak Maar de leegte die spreekt weerspiegelt mijn gevoel het dal van tranen I wish I could be there Want in de stilte van het verdriet weet ik haast zeker dat ik jou zou begrijpen I wish Ik wens zoveel voor jou maar de toekomst is je ontnomen So I only wish I got to know you better ... Beetje van beide dus... :D |
Citaat:
|
Misschien voor degenen die Nederlands/Engels schrijven, iets uit te laten proberen in een andere taal? Duits en Frans is best wel toegankelijk (ondanks, dat ik beiden niet kan doorgronden) En zelf heb ik ooit wat in het Noors geprobeerd en dat beviel mij behoorlijk. Dus hier word in feite gevraagd om af te wijken van je Normale ‘dichtpatroon’ ?
Klinkt leuk ;-) |
Citaat:
Citaat:
Duits, Frans... lijkt me zwaar moeilijk, ben bang da'k zo op de taal zou gaan letten da'k het gevoel en de betekenis van het gedicht zou kwijtraken en da's ook weer zo zonde... :D |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:11. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.