![]() |
Motto's vertalen (dringend!)
Kan iemand mij helpen met het vertalen van de volgende motto's:
I do not know what I may appear to the world, but to myself I seem to have been only like a boy playing on the sea-shore, and diverting myself in now and then finding a smoother pebble or a prettier shell than ordinary, whilst the great ocean of truth lay all undiscovered before me. Sir Isaac Newton I imagine, sometimes, that if a film could be made of one’s life, every other frame would be death. It goes so fast we’re not aware of it. Destruction and resurrection in alternate beats of being, but speed makes it seem continuous. But you see, kid, with ordinary consciousness you can’t even begin to know what’s happening. Saul Bellow, The Dean’s December |
Heb je al iets geprobeerd?
|
ga is naar www.vertalen.nl
|
Het was dringend en is derhalve niet meer relevant. Buiten dat kun je motto's niet vertalen met een vertaalmachine, lieve schat.
|
Geen motto's, maar wel woorden! Dan kom je er meestal wel uit
|
Ik vermoed dat het probleem van de topicstarter niet de woorden op zich zijn (of waren), maar de zinnen als geheel...
...zoals wel vaker met motto's. |
ik vind het eigenlijk niet echt motto's, het lijkt meer een gedicht...en die kan je nooit goed vertalen!
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.