![]() |
Kannibalen en Vegetariėrs
Je denkt dat die jassen hier hangen
om er tussen te kunnen zitten ? Ik lach en duw je licht achterover, je landt toch zacht. Landen in een zee van jas is iets wat ik graag doe. Jij doet wat ik zeg ,zo is het goed . Goed tot dat hij deed waar ik niet om vroeg : Hij gaf mij een kus , ik gaf hem zijn lippen terug. Ik bloos naar de grond terwijl we samen luisteren wat voor onzin er uit mijn mond komt. --------------------------------------------- Wat ritme betreft weet ik niet zeker of ie wel lekker gaat, de laatste strofe is imo wel goed gelukt . Wat vinden jullie ervan ? |
hmm
Hij gaf mij een kus, ik gaf hem zijn lippen terug. Ik bloos naar de grond terwijl we samen luisteren wat voor onzin er uit mijn mond komt. is heel leuk. De rest pakt me niet zo. De titel snap ik trouwens ook niet? Oh en doe s.v.p. wat aan al die misplaatste spaties :) |
"Landen in een zee van jas
is iets wat ik graag doe" Dat is iets voor een msn-naam. Je gebruikt wel leuke zinnetjes ('ik ga hem zijn lippen terug', 'ik bloos naar de grond'), maar het lijkt nog een beetje gemaakt. Niet helemaal eerlijk. Poėtisch doen. Maar je bent vijftien, zie ik. Even leeftijdsdiscriminatie. Ik denk dat je over een paar jaar geweldige gedichten schrijft als je het regelmatig doet. |
Citaat:
De laatste stofe loopt inderdaad het beste, de tweede daarentegen het minste. Ik ben ook zeer nieuwsgierig naar de rede van de titel. |
ik heb eigenlijk niets toe te voegen aan alles wat hierboven genoemd is. de titel zegt me ook niets en ik vind ook het laatste stukje het leukst, met 'ik gaf hem zijn lippen terug' etc.
|
Citaat:
|
@ iedereen hierboven
Allereerst, bedankt iedereen voor jullie reacties en wat de titel betreft : “Hij“ is dus de kannibaal omdat hij me min of meer op wilt eten , en “ik“ ben de vegetariėr die dat (nog) niet wil.. edit : ohja , bedoelen jullie met “misplaatste spaties“ enters ? Aan die leestekens moet ik nog wat doen inderdaad, ik was er al zo mee in de weer omdat het niet lekker liep. :) groet |
Citaat:
|
Citaat:
|
Ik vind het een veel te ruwe titel voor zo een schattig gedichtje inderdaad.
|
(Het lieve katje dat je als avatar hebt helpt ook niet echt :P)
|
Citaat:
Wat die spaties betreft : het komt denk ik doordat ik het gekopiėerd en geplakt heb van een site :bloos: maja ik doe er wat aan . |
Citaat:
|
Mooie titel, dat is een goede vondst. :)
|
Citaat:
ik zal er op letten. (punt) @perseus: thnx :) |
mijn reactie voegt weinig toe aan de al geplaatste commentaren, waar ik het zeker mee eens ben. op zich vind ik de titel leuk gevonden, maar hij doet inderdaad weinig voor het lieve gedichtje. van de andere kant is dat ook wel een leuk contrast. de overbodige spaties zou ik inderdaad ook weghalen, dat stoort. verder wil alleen even zeggen dat ik je gedicht erg leuk vind! :) ga zo door.
|
Kannibalen en vegetariėrs
De kapstok met zijn ijzeren haken en ogen van jou die mij zien en meer dan dat willen, ik probeer je te omzeilen maar ik ben niet zo goed met boten en zeilen met mijn jas aan de mast zelfs de wind werkt mij tegen want zij waait me naar jou. Even keek ik in de verte van de zee van jassen, ik heb liever niet dat onze lippen precies op elkaar passen dus ik geef je jouw kus terug Ik bloos naar de grond terwijl we samen luisteren wat voor onzin er uit mijn mond komt. -------------------------------- Ik heb “t verbouwd, ik ben wel een beetje verward omdat ik niet zo gauw tevreden ben :| . Maar wat vinden jullie, beter zo ? |
Ik vind het een stuk minder. Dit heeft minder uitstraling. Je twijfelt en dat haal je er uit, dat is jammer. De liefheid is eraf wat ik juist heel leuk vond bij de eerste.
Trouwens bij het originele gedicht, waarom spreek je in de eerste 2 en in de laatste strofe hem aan terwijl je in de derde er meer een 'vertellerssituatie' van maakt? |
Nee, niet beter. Slechter juist. Ik vond je eerste versie gewoon leuk: je tweede versie, die overigens ook totaal anders is, komt nu heel gemaakt op me over. ik gaf hem zijn lippen terug vond ik juist een geniale vondst; lippen heb je nu veranderd in kus en dat haalt alle originaliteit weg. Je verwoordingen zijn nu echt minder bijzonder en het beeld dat je nu schept komt gedwongen op me over.
|
Ik krijg bij die jassen en boten een heel treurig gevoel, ik weet ook nog niet of ik dit een verbetering vind. Je eerste gedicht is zoveel vrolijker...:)
|
Citaat:
Tis beetje lastig uit te leggen :) @iedereen : oke duidelijk - dankjewel voor de reacties , het klopt dat de “verbetering“een stuk treuriger is . ( soms kun je echt bezig blijven met het verbeteren van een gedicht :| , maar vaak ook is het gedicht ineens af :cool: fijn is dat wel ) |
soms moet je gewoon van de eerste versie afblijven.
als je vaker leest begin je toch alleen maar te twijfelen en het fout te veranderen (heb ik altijd met verhalen/gedichten en zelfs proefwerken :D) |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:30. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.