Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Vertaling (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1404758)

interbellum 04-05-2006 00:48

Vertaling
 
Voor een project ben ik bezig met zoveel mogelijke vertalingen van "wij zijn" te verzamelen. Dus wij zijn/haar talen spreekt mag zich laten horen.

Het uiteindelijke concept betreft badges in de trant van de thom yorke t-shirts (oui ja yes), maar dan om gezamelijk de instrumenten op te pakken ipv een politiek statement.

Wie mij verder kan helpen heeft mijn eeuwige dankbaarheid.

Paranoide 04-05-2006 01:20

Je wil gewoon "wij zijn" in allemaal verschillende talen?

In het Russisch is het "мы есть". (Als het goed is hoor, want mijn Russische grammatica is soms een beetje teh sux, hehe.)

In het Duits - "wir sind", Engels - "we are", Frans - "nour est". Die laatste weet ik niet zeker, maar Frans is geen Chinees, dus er zal ongetwijfeld iemand zijn die het beter spreekt dan ik en me verbetert als het fout is. (y)

Rode Panda 04-05-2006 06:12

belgieuh - wij zijn

Leonoor 04-05-2006 06:28

Mijn Frans is bagger, maar Babel Fish zegt: 'nous sommes'. Nu hebben dergelijke computerprogramma's het vaak fout, maar wie weet (deze heeft het van iig goed wbt NL-EN en EN-DUI). ;)

Mocht dat Babel Fish de rest ook goed vertalen, dan:
Grieks: είμαστε
Italiaans: siamo
Portugees: nós somos
Spaans: somos

Mirre 04-05-2006 06:38

Frans is idd goed.

Latijn: sumus

Maar dat is wel een dode taal, dus ik weet niet of je er wat aan hebt. :p

flyaway 04-05-2006 07:43

Hebreeuws: anachnoe
Betekent letterlijk: wij, maar als je zegt 'ik ben flyaway' zeg je 'anie flyaway', dus 'ik flyaway'.

interbellum 04-05-2006 08:43

bedankt voor de reacties tot nu toe, hier kan ik wel wat mee.

Cherry Springs 04-05-2006 08:43

Citaat:

flyaway schreef op 04-05-2006 @ 08:43 :
Hebreeuws: anachnoe
Betekent letterlijk: wij, maar als je zegt 'ik ben flyaway' zeg je 'anie flyaway', dus 'ik flyaway'.

Ik tarzan, jij jane. ;)
sorry, ik kon het niet laten. Verder zijn alle talen waarin ik het weet al genoemd.

Anoniem 04-05-2006 09:36

Noors- vi er (voor 90% zeker) :)

Ieke 04-05-2006 10:01

We vinden dit meer wat voor op moderne talen, dus ik verhuis hem daarheen.

Art ---> MT

Mr Soija verwijderd 04-05-2006 10:18

Portugees - (nós) somos [estamos is ook zijn, maar dat bedoel je volgens mij niet]
Kaapverdiaans - nós é
Arologaans - Ni sere

Italiaans was volgens mij wel siamo ja, moet ik andersff checken straks, en sppaans klopt ook volgens mij, maar persoonlijke voornaamwoorden kunnen erbij.


Frans was toch nous sommes?

Belgarath 04-05-2006 10:21

esmen (oudgrieks)
wy binne (fries)

Andijvie 04-05-2006 10:42

Japans: watashitachi ha iru

Chinees (mandarijn): women shi

Snees 04-05-2006 12:45

Citaat:

Paranoide schreef op 04-05-2006 @ 02:20 :
Je wil gewoon "wij zijn" in allemaal verschillende talen?

In het Russisch is het "мы есть". (Als het goed is hoor, want mijn Russische grammatica is soms een beetje teh sux, hehe.)

Dat есть laat je in de meeste gevallen toch weg? Volgens mijn grammaticabijbel: '~ may be used for emphasis ... the verb [bietj] 'to be' has no present tense in Russian'. Ik zou het dus op '"мы' houden.

Snees 04-05-2006 12:46

Citaat:

Paranoide schreef op 04-05-2006 @ 02:20 :
Frans - "nour est"
Voor een VWO'er is dit wel heel erg :o

Snees 04-05-2006 12:54

Trouwens, bij veel talen maakt het verschil of je 'zijn' opvat als 'bestaan' of als koppelwerkwoord. Welke zoek je?

Andijvie 04-05-2006 13:29

Citaat:

Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:54 :
Trouwens, bij veel talen maakt het verschil of je 'zijn' opvat als 'bestaan' of als koppelwerkwoord. Welke zoek je?
Ik neem aan de existentiele vorm, anders heb je zo weinig aan 'wij zijn'... Veel talen gebruiken 'zijn' niet eens als koppelwerkwoord.

Not for Sale 04-05-2006 13:40

Babelfish is meer dan goed genoeg om een vervoeging van het meest gebruikte werkwoord te kunnen hoor ;)

Bulgaars: ние сте
Arabisch: ذحن (ong. 'dhan' of 'dhahan', als ik het goed heb)

faan 04-05-2006 14:53

Die Franse vertaling was echt enorm debiel. Zeg het dan niet!
Zweeds: vi är
Deens: vi er

Sylph 04-05-2006 14:58

Esperanto: ni estas
Ido: ni esas
Interlingua: nos es

Paranoide 04-05-2006 17:48

Citaat:

Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:46 :
Voor een VWO'er is dit wel heel erg :o
Ja, ik heb vijf jaar Frans gehad maar na het afsluiten heb ik geprobeerd het zo snel mogelijk te vergeten. Wat een kuttaal is dat, zeg.

Paranoide 04-05-2006 17:50

Citaat:

Snees schreef op 04-05-2006 @ 13:45 :
Dat есть laat je in de meeste gevallen toch weg? Volgens mijn grammaticabijbel: '~ may be used for emphasis ... the verb [bietj] 'to be' has no present tense in Russian'. Ik zou het dus op '"мы' houden.
Als je wil zeggen van 'wij zijn gaaf' of iets in die richting, dan laat je het inderdaad weg, aangezien je dan 'gaaf' moet gaan vervoegen. En bij nog heel veel dingen ook.

Maar als je 'wij zijn' wil zeggen, dan kun je 'zijn' niet echt weglaten. ;) Wat jij voorstelt, daar staat alleen 'wij'. En puur alleen het woord neerzetten impliceert niet per se het bestaan ervan, wat de TS wil.

Klaas B. 06-05-2006 15:57

Stond er al.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:21.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.