![]() |
5 zinnetjes
hallo iedereen,
voor een proefwerk van morgen heb ik vijf oefenzinnen meegekregen. kan iemand mij de exacte vertaling geven zodat ik het na kan kijken? Onder de zinnen heb ik mijn eigen vertaling. 1: Deae Vestae sacerdotes multa officia conficere debebunt. Priesters van de Vestaalse godin moeten vele taken voltooien. 2: Cum pontifex Maximus salutem civitati his precibus petiverit, ignem rite accendet. Wanneer pontifex maximus de heilige burgers die naar de bede gaan, behoren zij naar het vuur te gaan... 3: Si milites capti erunt, statim vincientur. Als de soldaten gepakt zijn, zullen zij onmiddelijk worden geboeid. 4: "Matronae templum intrare vetabuntur?" Iulia rogat. Is het aan vrouwen verboden de tempel binnen te gaan? vraagt julia. 5: "Licebitne mihi cotidie vehiculo per urbem ire et domi dormire? " Iulia rogat. Is het mij toe gestaan dagelijks met de wagen door de stad te gaan en thuis te slapen? vraagt julia. alvast heel erg bedankt!! |
Ontleed #2 nog eens goed...
|
dit stukje snap ik niet zo goed:
salutem civitati his precibus petiverit |
Let ook even op je tijden.
|
Citaat:
3: Als de soldaten gepakt zullen zijn, zullen zij onmiddelijk worden geboeid. 4:zal het voor vrouwen verboden zijn de tempel binnen te gaan? vraagt julia. 5:zal het mij toe gestaan zijn dagelijks met de wagen door de stad te gaan en thuis te slapen? vraagt julia. |
Citaat:
salutem=heil peto=hier: vragen |
Citaat:
|
Citaat:
|
bedankt voor jullie hulp :)
ik heb het pw vandaag gehad, en 4 van deze zinnen kwamen er in voor. het ging trouwens heel erg goed :) |
Dat is dan ook wel erg moeilijk, als je 80 procent van de opgaven uit je proefwerk al hebt :D
|
nee, het was een lang verhaaltje met oa deze zinnen erin ;)
|
Okay, goed gedaan hoor (Y)
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.