Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Na mij de vloed (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1437083)

Mooneh 29-06-2006 19:59

Na mij de vloed
 
Na mij de vloed


Hier rust ik met vijf sterren boven op me met madeliefjes en een klein lichtje voor als het donker wordt in plaats van zwart.

Hoe alles anders was toen ieder meisje een prinsesje kon zijn en ik
ik de eerste niet was en ook niet de laatste want de wereld
die moet cirkelen en cirkelen en cirkelen
voor altijd rond en rond en nooit meer stoppen.

De deuren open splinters in het rond.
Witte duiven vliegen naar buiten ze pikken kruimels uit mijn haar en fladderen ook weer weg.

Want duiven vliegen weg ja
dragen ziektes met zich mee
voor de prinses die een reden zoekt
om dood te gaan en misschien
heel misschien
nog even te vliegen op het laatst.

Ik vang een kruimel op mijn tong of was het de regen?

Was het de regen drinken we haar lustig op
de fiets als de vogels schuilen in de lucht en water langs raamkozijnen loopt.

Mijn bloes zal nat en wit zijn
mijn graf gedrenkt in zeewater.

REIE 29-06-2006 23:17

Die titel lijkt verdacht veel op "Apres nous, le déluge," uitspraak van Mme de Pompadour, maitresse van Lodewijk XV. Ook met dit als aanknopingspunt kan ik je metaforen niet ontcijferen.

Mooneh 29-06-2006 23:27

Citaat:

REIE schreef op 30-06-2006 @ 00:17 :
Die titel lijkt verdacht veel op "Apres nous, le déluge," uitspraak van Mme de Pompadour, maitresse van Lodewijk XV. Ook met dit als aanknopingspunt kan ik je metaforen niet ontcijferen.
Wat leuk dat je die link legt, REIE. Ik heb zelf ook deze zin in mijn hoofd gehad bij het schrijven van de titel, samen met het liedje Apres moi van Regina Spektor.

Not for Sale 30-06-2006 01:39

Citaat:

REIE schreef op 30-06-2006 @ 00:17 :
Die titel lijkt verdacht veel op "Apres nous, le déluge," uitspraak van Mme de Pompadour, maitresse van Lodewijk XV. Ook met dit als aanknopingspunt kan ik je metaforen niet ontcijferen.
Volgens mij is 'Na mij/jou/ons de zondvloed' een heel normaal spreekwoord hoor, en niet in het bijzonder bedacht door Franse hovelingen of iets dergelijks :o

Maar het spreekwoord lijkt te zeggen dat je je nergens over bekommert omdat je niks met de gevolgen te maken hebt, maar in dit gedicht draagt het meisje toch nogal een last, zou ik zeggen :confused:

Mooneh 30-06-2006 11:48

Citaat:

Not for Sale schreef op 30-06-2006 @ 02:39 :
Volgens mij is 'Na mij/jou/ons de zondvloed' een heel normaal spreekwoord hoor, en niet in het bijzonder bedacht door Franse hovelingen of iets dergelijks :o

Maar het spreekwoord lijkt te zeggen dat je je nergens over bekommert omdat je niks met de gevolgen te maken hebt, maar in dit gedicht draagt het meisje toch nogal een last, zou ik zeggen :confused:

Misschien wenst het meisje dat na haar de vloed komt, maar is het niet zo.

REIE 30-06-2006 21:10

Citaat:

Mooneh schreef op 30-06-2006 @ 12:48 :
Misschien wenst het meisje dat na haar de vloed komt, maar is het niet zo.
[gespeeld boos] Misschien? MISSCHIEN? Jij bent verdomme de dichter dus jij zou het ons moeten kunnen vertellen! Je gaat me toch niet vertellen dat je gedicht een oefening was in nietszeggend schrijven? Moet ik me nu naief voelen doordat ik er altijd vanuitga dat een dichter wel weet waar hij/zij over schrijft en zoniet, hij/zij de eigen onwetendheid wel aangeeft ("Ich weiss nicht was es soll bedeuten...") voor de lezer?

@ NfS: Volgens mij hebben ik en wikipedia gelijk. Wist je overigens dat wel vaker de herkomst bekend is van hele normale spreekwoorden? Het spreekwoord over de lelijke aap met de gouden ring is bijvoorbeeld van Cats.

Not for Sale 30-06-2006 22:09

Citaat:

Mooneh schreef op 30-06-2006 @ 12:48 :
Misschien wenst het meisje dat na haar de vloed komt, maar is het niet zo.
Met de regel over het graf lijkt het meer een vraag om een vloed 'tijdens' mij denk ik dan, niet?

]
Citaat:

REIE schreef:
@ NfS: Volgens mij hebben ik en wikipedia gelijk. Wist je overigens dat wel vaker de herkomst bekend is van hele normale spreekwoorden? Het spreekwoord over de lelijke aap met de gouden ring is bijvoorbeeld van Cats.

Mme de Pompedour (of Louis XV) heeft het wel gezegd, en het is een beroemde uitspraak, maar ze hebben het niet bedacht. Er zijn aanwijzingen dat het destijds al een spreekwoord was of dat ze geďnspireerd werden door o.a. Lucretius

Mooneh 03-07-2006 16:38

Citaat:

REIE schreef op 30-06-2006 @ 22:10 :
[gespeeld boos] Misschien? MISSCHIEN? Jij bent verdomme de dichter dus jij zou het ons moeten kunnen vertellen! Je gaat me toch niet vertellen dat je gedicht een oefening was in nietszeggend schrijven? Moet ik me nu naief voelen doordat ik er altijd vanuitga dat een dichter wel weet waar hij/zij over schrijft en zoniet, hij/zij de eigen onwetendheid wel aangeeft ("Ich weiss nicht was es soll bedeuten...") voor de lezer?


Lieve REIE,
ik ben inderdaad de schrijfster en bij deze een beetje toelichting. Het gedicht is gebaseerd op beelden, op gevoelens die beelden op roepen. Ik weet weldegelijk waar het over gaat maar ik weet ook dat het op verschillende manieren kan worden begrepen. De bedoeling is dan ook dat de beelden op worden geroepen, niet de verhaallijn. Ik weet niet of je daar ook een beetje boos van wordt, ik hoop het niet.

P.S Ik snap je irritatie wel hoor, het is nooit leuk om als lezer in het diepe te worden gegooid.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:02.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.