![]() |
Klassieke vertaling
Ik ben voor een projectje op zoek naar een klassieke vertaling van iets als "de wetenschap/woorden der politiek". Ik dacht aan logos politicae, maar volgens mij is het een eigenlijk Grieks (λογος ) en het andere Latijn. Ik zie het gebruik van Grieks eigenlijk wel zitten, maar wat is dan de correcte vorm van politic-? Of bestaat er in het Grieks niet zoiets? En wat zou een Latijns equivalent zijn?
|
Het Grieks voor politiek is 'politeia' (verwijst primair naar de samenleving) of 'politeuma' (vooral 'staatsbestuur'). Verder bestaat het adj. 'politikos' wat iets als 'de burger toebehorend' betekent. (Je zou bij de eerste twee wel de gen. moeten gebruiken.) Logos is inderdaad Grieks maar komt bij uitzondering ook in het Latijn voor.
In het Latijn gebruik je 'res publica' om naar de publieke zaak/democratie te verwijzen. Politica is ook geen Latijn: je hebt politia nodig (staatsinrichting). Politicus is een adj. |
Dus logos politikos zou valide Grieks zijn? Of moet het dan omgekeerd?
(Wel erg dat ik dit soort zaken niet meer weet; tot 6 jaar geleden heb ik zelf 5 jaar Grieks en 3 jaar Latijn gehad. :|) |
Citaat:
|
Al klaar met de studie, Chaucus? :D
|
Citaat:
|
Kijk aan. Als ik eens echt met m'n scriptie aan de slag ga, ik misschien ook wel rond die tijd. Dat kán geen toeval zijn. :D
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.