![]() |
2 gedichten.
.
|
.
|
Ik kopieer want ik ben lui:
Citaat:
|
ik vind hem eigenlijk nog best redelijk engels kunnen dichten. ik heb echt veel en veel slechtere gezien
|
Citaat:
Ook vraag ik mij af waarom Dark Phoenix, buiten de onnodig veel hoofdletters, geen leestekens gebruikt en de '20' geen 'twenty' is. Verder is het niet gebruikelijk om in het engels combinaties zoals 'you've', 'you'd', 'would've' etc. te gebruiken buiten spreektaal en informele teksten of brieven. Natuurlijk kan het wel. Je tweede gedicht is beter qua taalgebruik dan je eerste. Wel een beetje cliche. |
Citaat:
Dan nog over combinaties, zoals you've, het is toegestaan, en zéker met dichtersvrijheid, is het toegestaan, en het opnoemen niet waard. Toch bedank voor de opbouwende kritiek. En het afkraken van 1 bepaalde poster... |
Ik vind getallen in een gedicht gewoon lelijk, en in een gedicht mag je de grammaticale regels best een beetje laten varen, het moet alleen wel leesbaar zijn en een bedoeling hebben.
|
Je kan de meeste woordjes misschien goed typen, grammaticaal klopt lang niet alles en de teksten lopen voor geen meter. Het enige wat je gedaan hebt is wat semi-poëtische korte zinnetjes bij elkaar gezet in een loos verband van teenage-angst. Zo komt het tenminste op mij over. En als je eens wat meer hier zou lezen en op anderen zou reageren, dan zou je merken dat we hier echt niet zijn om '1 bepaalde poster' af te kraken (ik dacht dat je 1 t/m 19 voluit zou schrijven?). Verder vind ik het altijd erg jammer om je te verschuilen achter zogenaamde dichtersvrijheid. Jij bent net zo vrij om je teksten te plaatsen als een ander is om die teksten te beoordelen.
|
Ik vind dit soort dingen altijd zo tragisch. Omdat iedereen van zichzelf lijkt te denken supergoed Engels te kunnen.
Probeer het eens in het Nederlands. |
Goed, ik heb tot nu toe maar zéér weinig berichten als zinvol ervaren. Ik laat in het midden welke dat waren, maar het moge duidelijk zijn dat alleen negatieve aspecten noemen, zeker als het al genoemd is, vrij zinloos is.
Goed, misschien vinden jullie dat ik beter in het nederlands het kan proberen. Misschien wel, misschien niet. Maar wat ik een beetje jammer vind, is dat ik reacties op het gedicht zelf mis. Toch een beetje een tegenvaller, eerlijk gezegd. Maar goed, ik heb mijn lesje weer geleerd. Wat betreft dat afzeiken van een poster, ik bedoelde het heel eerlijk gezegd andersom, er was één poster die echt puur zat af te zeiken. Ik bedoelde dus niet dat jullie mij speciaal zaten af te kraken. :) En ik heb geen enkele poging gedaan tot 'me verschuilen' achter dingen, ik heb gewoon gezegd dat het toegestaan is het te gebruiken. Ik heb dus niet gezegd dat die opmerking niet gemaakt mag worden, ik zeg dat het een niet erg belangrijke toevoeging is... |
Citaat:
Nu back ontopic: Emotie lijkt er wel in te zitten. Dat is opzich logisch, voor mij is engels de taal van emotie. Dat is het goede aan je gedicht, denk ik, de bedoeling. Je rijm klopt maar is, vind ik, enigzins voorspelbaar. (eyes - paradise, see - me) "Boy, which I used to call a friend" Dat 'which' word daar verkeerd gebruikt. "If all the answers were yes" "Als alle antwoorden 'ja' waren" dat klinkt een beetje raar. Iedereen snapt wel wat je bedoelt. Ik ga met gezweetwel mee, in het nederlands zou bijvoorbeeld het eerste gedicht beter tot zijn recht komen omdat je niet de fouten maakt die je nu hebt gemaakt, aangezien je in eigen taal bepaalde dingen vanzelfsprekend zijn. Nogmaals, iemand afkraken is hier niet de bedoeling. Ik snap wel dat mijn commentaar een beetje lullig overkomt. |
Ik vond jouw reply eigenlijk nog de zinvolste, persoonlijk.. jij geeft ten minste nog enige uitleg bij je opmerking. Iemand die alleen maar post dat de spelling slecht is, of dat ik het maar in het Nederlands moet doen, heb ik gewoon niks aan. Dankje, in ieder geval :)
|
Citaat:
Maar zoals ik al zei - op den duur zeg je het gewoon beknopter. |
Ok die fouten sla ik even over, want dat kan gebeuren. Ik zou het erger vinden als er in het Nederlands fouten gemaakt zouden worden.
Ik vind dat tweede gedicht stukken mooier en dat komt meer door de sfeer, want een gedicht gaat natuurlijk toch om de sfeer, emotie of de gedachte erachter. Niet om de spelfouten,vooral als het je moedertaal niet is(gok ik tenminste). Het spreekt me gewoon meer aan. Dat eerste gedicht heeft ook wel iets, maar net niet genoeg, dus misschien zou ik nog even kijken wat je eraan kan veranderen. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.