Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   2 gedichten. (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1484524)

Dark Phoenix 08-10-2006 22:47

2 gedichten.
 
.

Dark Phoenix 08-10-2006 22:47

.

Reynaert 09-10-2006 23:24

Ik kopieer want ik ben lui:
Citaat:

als je niet goed Engels kunt, probeer dan niet engels te dichten. De taal opzich is al moeilijk genoeg en om dan te gaan spelen met die taal is onmogelijk als je die niet kent.

ganja 10-10-2006 09:11

ik vind hem eigenlijk nog best redelijk engels kunnen dichten. ik heb echt veel en veel slechtere gezien

Sporadica 10-10-2006 11:50

Citaat:

ganja schreef op 10-10-2006 @ 10:11 :
ik vind hem eigenlijk nog best redelijk engels kunnen dichten. ik heb echt veel en veel slechtere gezien
Dus :rolleyes: je gaat er vanuit dat hij zijn 'beautifull' opzettelijk met twee l'en heeft geschreven? (Zie het eerste gedicht.)

Ook vraag ik mij af waarom Dark Phoenix, buiten de onnodig veel hoofdletters, geen leestekens gebruikt en de '20' geen 'twenty' is. Verder is het niet gebruikelijk om in het engels combinaties zoals 'you've', 'you'd', 'would've' etc. te gebruiken buiten spreektaal en informele teksten of brieven. Natuurlijk kan het wel.

Je tweede gedicht is beter qua taalgebruik dan je eerste. Wel een beetje cliche.

Dark Phoenix 10-10-2006 20:06

Citaat:

Sporadica schreef op 10-10-2006 @ 12:50 :
Dus :rolleyes: je gaat er vanuit dat hij zijn 'beautifull' opzettelijk met twee l'en heeft geschreven? (Zie het eerste gedicht.)

Ook vraag ik mij af waarom Dark Phoenix, buiten de onnodig veel hoofdletters, geen leestekens gebruikt en de '20' geen 'twenty' is. Verder is het niet gebruikelijk om in het engels combinaties zoals 'you've', 'you'd', 'would've' etc. te gebruiken buiten spreektaal en informele teksten of brieven. Natuurlijk kan het wel.

Je tweede gedicht is beter qua taalgebruik dan je eerste. Wel een beetje cliche.

Oke, dan ga ik er wel even op in. Mijn engels is best goed, dat weet ik van mezelf. Beautiful is, natuurlijk, met één l. Stom typfoutje, ondanks dat je dat misschien niet zal geloven. Wat betreft je opmerking over 20. Het is, zo heb ik geleerd, heb beste van 1 t/m 19 gewoon het voluit te schrijven, en vanaf 20 het cijfermatig te typen. Misschien dat het in een gedicht beter is om het niet te doen, maar ik heb er voor gekozen om het wel te doen.

Dan nog over combinaties, zoals you've, het is toegestaan, en zéker met dichtersvrijheid, is het toegestaan, en het opnoemen niet waard.

Toch bedank voor de opbouwende kritiek. En het afkraken van 1 bepaalde poster...

LiefsvanHier 10-10-2006 20:40

Ik vind getallen in een gedicht gewoon lelijk, en in een gedicht mag je de grammaticale regels best een beetje laten varen, het moet alleen wel leesbaar zijn en een bedoeling hebben.

Reynaert 10-10-2006 20:41

Je kan de meeste woordjes misschien goed typen, grammaticaal klopt lang niet alles en de teksten lopen voor geen meter. Het enige wat je gedaan hebt is wat semi-poëtische korte zinnetjes bij elkaar gezet in een loos verband van teenage-angst. Zo komt het tenminste op mij over. En als je eens wat meer hier zou lezen en op anderen zou reageren, dan zou je merken dat we hier echt niet zijn om '1 bepaalde poster' af te kraken (ik dacht dat je 1 t/m 19 voluit zou schrijven?). Verder vind ik het altijd erg jammer om je te verschuilen achter zogenaamde dichtersvrijheid. Jij bent net zo vrij om je teksten te plaatsen als een ander is om die teksten te beoordelen.

gezweetwel 10-10-2006 21:09

Ik vind dit soort dingen altijd zo tragisch. Omdat iedereen van zichzelf lijkt te denken supergoed Engels te kunnen.

Probeer het eens in het Nederlands.

Dark Phoenix 10-10-2006 23:22

Goed, ik heb tot nu toe maar zéér weinig berichten als zinvol ervaren. Ik laat in het midden welke dat waren, maar het moge duidelijk zijn dat alleen negatieve aspecten noemen, zeker als het al genoemd is, vrij zinloos is.

Goed, misschien vinden jullie dat ik beter in het nederlands het kan proberen. Misschien wel, misschien niet. Maar wat ik een beetje jammer vind, is dat ik reacties op het gedicht zelf mis. Toch een beetje een tegenvaller, eerlijk gezegd. Maar goed, ik heb mijn lesje weer geleerd.

Wat betreft dat afzeiken van een poster, ik bedoelde het heel eerlijk gezegd andersom, er was één poster die echt puur zat af te zeiken. Ik bedoelde dus niet dat jullie mij speciaal zaten af te kraken. :)

En ik heb geen enkele poging gedaan tot 'me verschuilen' achter dingen, ik heb gewoon gezegd dat het toegestaan is het te gebruiken. Ik heb dus niet gezegd dat die opmerking niet gemaakt mag worden, ik zeg dat het een niet erg belangrijke toevoeging is...

Sporadica 11-10-2006 07:22

Citaat:

Dark Phoenix schreef op 11-10-2006 @ 00:22 :
er was één poster die echt puur zat af te zeiken.
Afkraken doe ik niet aan. Het viel mij alleen op dat je in jouw eerste gedicht, in de eerste zin, gelijk al een, het zij een typfout, het zij een gewone fout had staan. Ik bracht het blijkbaar verkeerd, want ik heb mensen ook veel slechter zien dichten in het engels, maar dat doet niks af aan het feit dat mensen hier kritiek geven.

Nu back ontopic: Emotie lijkt er wel in te zitten. Dat is opzich logisch, voor mij is engels de taal van emotie. Dat is het goede aan je gedicht, denk ik, de bedoeling. Je rijm klopt maar is, vind ik, enigzins voorspelbaar. (eyes - paradise, see - me)

"Boy, which I used to call a friend" Dat 'which' word daar verkeerd gebruikt. "If all the answers were yes" "Als alle antwoorden 'ja' waren" dat klinkt een beetje raar. Iedereen snapt wel wat je bedoelt.

Ik ga met gezweetwel mee, in het nederlands zou bijvoorbeeld het eerste gedicht beter tot zijn recht komen omdat je niet de fouten maakt die je nu hebt gemaakt, aangezien je in eigen taal bepaalde dingen vanzelfsprekend zijn.
Nogmaals, iemand afkraken is hier niet de bedoeling. Ik snap wel dat mijn commentaar een beetje lullig overkomt.

Dark Phoenix 11-10-2006 18:01

Ik vond jouw reply eigenlijk nog de zinvolste, persoonlijk.. jij geeft ten minste nog enige uitleg bij je opmerking. Iemand die alleen maar post dat de spelling slecht is, of dat ik het maar in het Nederlands moet doen, heb ik gewoon niks aan. Dankje, in ieder geval :)

gezweetwel 11-10-2006 18:08

Citaat:

Dark Phoenix schreef op 11-10-2006 @ 19:01 :
Iemand die alleen maar post dat de spelling slecht is, of dat ik het maar in het Nederlands moet doen, heb ik gewoon niks aan. Dankje, in ieder geval :)
Oh, als je dat hier al aan honderden mensen hebt moeten zeggen, ga je niet zo veel meer letten op de formulering. Ik zou natuurlijk de héle uitleg kunnen doen. Dat je, als je een Engels gedicht schrijft, maar eens moet vertalen wat je nu eigenlijk gezegd hebt - en dat het dan zo vaak nogal amateuristisch klinkt. Dat zo'n gedicht niet te veel op een slechte songtekst mag lijken. Dat poëzie liefst een soort emotioneel effect op de lezer heeft, wat ook hier, en zoals bij veel van die Engelstalige (lees: niet in de moedertaal) gedichten ontbreekt. Dat grammatica- en spelfouten ontzettend storend zijn. Dat de rijmwoorden (én de gewone woorden) vaak te voordehandliggend zijn. Dat je eigenlijk al half in het Engels moet zijn opgevoed om je aan een Engels gedicht te kunnen wagen, om iets vaardig over te brengen.

Maar zoals ik al zei - op den duur zeg je het gewoon beknopter.

Equinox 14-10-2006 13:39

Ok die fouten sla ik even over, want dat kan gebeuren. Ik zou het erger vinden als er in het Nederlands fouten gemaakt zouden worden.

Ik vind dat tweede gedicht stukken mooier en dat komt meer door de sfeer, want een gedicht gaat natuurlijk toch om de sfeer, emotie of de gedachte erachter. Niet om de spelfouten,vooral als het je moedertaal niet is(gok ik tenminste). Het spreekt me gewoon meer aan. Dat eerste gedicht heeft ook wel iets, maar net niet genoeg, dus misschien zou ik nog even kijken wat je eraan kan veranderen.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:19.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.