Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   wat betekent impleo (Latijn) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1505475)

Jaap B 21-11-2006 10:24

wat betekent impleo (Latijn)
 
bestaat het woord impleo (Latijn) en zo ja wat is de betekenis?
vriendelijke groeten,
Jaap Bosman

Belgarath 21-11-2006 11:22

1. im-pleō, plēre, plēvī, plētum
1. volmaken, volgieten, vullen [vas; fossas; amphoram ad summum]; » luna impletur het wordt volle maan;
2. (ver)vullen, voorzien (met, van: abl.; gen.; de) [mero pateram; venas cibis; ollam denariorum de pot vullen met denariën]; (metaf.) (ver)vullen van [animum spe; pectora curis; urbem terrore; clamore aedes; animum religionis; omnia erroris mutui; hostes formidinis]; » hostis oppidum sanguine militum implevit; Neptunus ventis implevit vela secundis (Verg.) deed bollen; celeriter adulescentem suae temeritatis implet (Liv.);
3. (metaf.) vervullen, volmaken [vestigia alcis in iems. sporen treden]; » acta magni Herculis impleverant terras (Ov.); quaestionem argumentis ~;
4. voltallig maken, aanvullen [cohortes]; » luna quater iunctis impleverat cornibus orbem (Ov.);
5. (een aantal, grootte, maat e.d.) volledig maken, bereiken [finem vitae, cursum vitae sterven]; » puer qui nondum impleverat annum (Ov.);
6. (een functie) vervullen, voor iem. optreden [locum principem; censorem];
7. volbrengen, uitvoeren, volvoeren [consilium; fata de profetie in vervulling laten gaan, werkelijkheid laten worden; promissum zijn belofte inlossen; leges; munia]; » ne id profiteri videar, quod non possim implere (Cic.);
8. (poët.; postklass.) verzadigen, pass. zich verzadigen (met: abl.; gen.), meestal metaf. bevredigen, stillen, tevredenstellen [se sanguine regum; milites praedā; dolorem suum lacrimis; desideria naturae; odium]; » praeparatā nos implevimus cenā (Petr.); implentur veteris Bacchi pinguisque ferinae (Verg.); non semper implet (Demosthenes) aures meas (Cic.);
9. (poët.) zwanger maken, bevruchten [feminam; uterum generoso semine].

En dat alles in de eerste persoon enkelvoud. Met dank aan meneer Pinkster.

tinustijger 21-11-2006 14:59

Precies mijn woordenboek idd :p
Ik heb die cd-rom trouwens een keer gemold > maar t staat d8 ik ook op internet of niet??

greetz

perseus 21-11-2006 16:28

Citaat:

tinustijger schreef op 21-11-2006 @ 15:59 :
Precies mijn woordenboek idd :p
Ik heb die cd-rom trouwens een keer gemold > maar t staat d8 ik ook op internet of niet??

greetz

http://www.latijnnederlands.nl/

Sanctus 21-11-2006 16:30

Daar moet je nu voor betalen; ook wel logisch misschien.

tinustijger 21-11-2006 19:48

Jaah! Ik zie het! Ik moet maar ff een klasgenoot om die cd-rom vragen > kan ik ff kopietje maken!

greetz

Belgarath 21-11-2006 22:22

@tinustijger Tssk, dat is illegaal hoor :nono:

@Sanctus: als je student bent in Groningen kun je via een proxy gebruiken van de online versie. Erg handig als je, zoals ik, te lui bent om de vorm op te zoeken in een papieren woordenboek. Bovendien kun je * gebruiken zodat je niet eens meer na hoeft te denken over de ik-vorm van een werkwoord :)

Sanctus 22-11-2006 22:03

Maar ik ben (nog) geen student in Groningen :( Niet dat ik opzoeken in het woordenboek zo erg vind, hoor xD


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:06.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.