Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Spaanse zinnen (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1553704)

Chalcedoon 10-03-2007 15:31

Spaanse zinnen
 
Ik heb een paar zinnen vertaald van Nederlands
naar Spaans om een beetje te oefenen.
Hopelijk is er iemand die het even wil nakijken :)

De vertaling hoeft niet helemaal precies letterlijk
te zijn, als het maar ongeveer klopt. Het gaat meer
om de grammaticale fouten. Ik denk dat dingen als;
la inventar = het verzinnen, fout zullen zijn, maar ik
kon zo gauw niet op de juiste methode komen om
dat te vertalen...

Het is nog maar de vraag of wij naar Pinkpop gaan.
Aún está por ver si vamos a Pinkpop.

Ik woonde een jaar geleden nog bij mijn moeder
in Brabant.
Hace un año que viví con mi madre en Brabant.

De buurman onderhield zijn tuin erg slecht, nu gaat
dat beter.
El vecino cuido su jardín muy malo, ahora está mejor.

Veel mensen zullen nooit gaan leren hoe met een mobiele
telefoon om te gaan.
Mucha gente nunca va a saber la funcionar de un teléfono
móvil.


Het verzinnen van uit de lucht gegrepen zinnen is nog best
lastig.
La inventar de frases gratuitas es un poco complicado.

Dit zal in de toekomst beter gaan.
En el futuro lo está mejor.

Ik zocht vroeger vaak naar schatten in het bos, maar heb tot
de dag van vandaag nooit iets gevonden.
Antes busqué unos tesoros al bosque frecuentemente pero hoy día no encontré nada.

Alvast heel erg bedankt!

BlackWolf 10-03-2007 16:33

Het is nog maar de vraag of wij naar Pinkpop gaan.
Aún está por ver si vamos a Pinkpop.
Aún tenemos que ver si vamos a Pinkpop

Ik woonde een jaar geleden nog bij mijn moeder
in Brabant.
Hace un año que viví con mi madre en Brabant.
vivía ipv viví

De buurman onderhield zijn tuin erg slecht, nu gaat
dat beter.
El vecino cuido su jardín muy malo, ahora está mejor.
cuidaba ipv cuido

Veel mensen zullen nooit gaan leren hoe met een mobiele
telefoon om te gaan.
Mucha gente nunca va a saber la funcionar de un teléfono
móvil.

Mucha gente nunca va a aprender como trabajar con un teléfono móvil.

Het verzinnen van uit de lucht gegrepen zinnen is nog best
lastig.
La inventar de frases gratuitas es un poco complicado.
inventar frases gratuitas ipv La inventar de frases gratuitas

Dit zal in de toekomst beter gaan.
En el futuro lo está mejor.
En el futuro va a estar mejor.

Ik zocht vroeger vaak naar schatten in het bos, maar heb tot
de dag van vandaag nooit iets gevonden.
Antes busqué unos tesoros al bosque frecuentemente pero hoy día no encontré nada.
zonder día/ buscaba ipv busqué/zonder unos/ en el bosque ipv al bosque, dus:
Antes frecuentemente buscaba tesoros en el bosque pero hoy no encontré nada


Moet er wel bij zeggen dat ik ook niet 100% weet of ze kloppen. Vooral grammatica niet. Ik spreek namelijk een dialect uit de dominicaanse republiek en dat kan nogal verschillen. En ben er beter in om het te praten dan te schrijven :P

Chalcedoon 10-03-2007 16:48

Dan hoop ik dat er nog iemand reageert :P
Maar even goed bedankt hoor (y) ;)

BlackWolf 10-03-2007 17:21

Volgens mijn spellingscontrole die ik net even gedraaid heb klopt het wel. Maar goed, die dingen zijn ook niet 100% te vertrouwen :) Hij geeft alles van jou ook goed aan, en ik weet zeker dat sommige dingen niet kloppen :P


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.