Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   [Engels] zinnetje (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1558383)

Morri 21-03-2007 14:53

[Engels] zinnetje
 
Ik moet voor Engels een essay schrijven en ben nu bezig met de definitieve versie, maar er is één zinnetje waar ik niet uitkom.

The Secret Service, which should extend the patriotic feelings and loyalty to the Crown of the people, was always watching them.

Mijn lerares zegt dat ze niet begrijpt wat ik bedoel en me daarom niet kan helpen. In het Nederlands moet er zoiets staan: "de Geheime Dienst, die de patriottische gevoelens en de trouw aan de kroon/het koningshuis van het volk moest vergroten, lette altijd op hen." Wat moet ik verbeteren?

Alvast bedankt. :)

acdcfan 21-03-2007 15:40

Volgens mij is er niks mis met dat zinnetje. :s

Belgarath 21-03-2007 16:11

Ik snap de zin op zich niet helemaal. Wat bedoel je te zeggen? Op wie let de geheime dienst en waarom moet die de loyaliteit van het volk vergroten?

June bug 21-03-2007 16:16

Misschien moet je er dan van maken: The Secret Service, which should enlarge the people's patriotic feelings and loyalty to the Crown, was always watching them.

Neem aan dat dat dan is wat je bedoelt?

Morri 21-03-2007 16:56

@June bug: dankjewel. Dat doe ik dat maar denk ik. :)
@Belgarath: dat komt door het gebrek aan context. ;) Ik schrijf een essay over de shakespearean authorship question en in die tijd bestond er een Secret Service die de aristocraten natuurlijk goed in de gaten hield en een beetje propaganda verspreidde. :)

En dan nog een vraagje. :o

The real writers of the work=I must have told you about possessive ‘s’ before… could be really famous now, if only they had made their identity known to all...

Vanwaar dit commentaar? Mijn essay gaat over de mogelijkheid dat er meerdere schrijvers zijn, 'work' is een ding, dan is het zo toch goed? :o

MickeyV 21-03-2007 17:28

Wat Junebugs correctie aangaat: I beg to differ! Het ww "extend" lijkt me niet het probleem. Om dichter bij het NL te blijven kun je misschien nog "increase" overwegen ("enlarge" lijkt me minder gelukkig omdat dat ww ziet op het "fysieke" vergroten van iets, bijv. een plaatje oid). De fout zit 'm in je gebruik van "should". "Should" ziet op een verplichting in de tegenwoordige tijd: "x should do y" -> "x zou (eens) y moeten doen". Verander "should" in "had to". (y)

Je tweede zin is goed, ik snap niet waarom je docente daarover zeurt. Hoe dan ook, kennelijk ziet zij liever: "The work's real writers"? Ach ja. :)

Morri 21-03-2007 17:32

@MickeyV: zit wat in ja. Ik heb het veranderd!

Tja, ik dacht al dat ze dat bedoelde, maar dat 'mag' toch helemaal niet? Bij een ding gebruik je toch altijd 'of' en alleen bij mens/plaats/tijd de genitivus? :o

MickeyV 21-03-2007 17:33

http://www.google.nl/search?hl=nl&q=...e+zoeken&meta=

(zitten ook aardig wat gevallen tussen waar "work's -> work is", maar nog altijd aardig wat waar de 's een genitief is). :)

Und: http://en.wikipedia.org/wiki/Genitiv...fying_genitive

June bug 21-03-2007 22:40

Citaat:

MickeyV schreef op 21-03-2007 @ 17:28 :
Wat Junebugs correctie aangaat: I beg to differ! Het ww "extend" lijkt me niet het probleem.
Ik veranderde ook niet alleen dat werkwoord, en deed dat ook nog eens niet echt bewust. Grappig trouwens, want over dat should en had to hebben we t vandaag nog gehad in de grammaticales, dus ik had t moeten weten :p


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.