![]() |
enkele franse woordjes
Hallo iedereen. Ik moet voor een mondeling examen een paar artikels zoeken (in het frans) en moet daar een lijstje bij maken van de woorden die ik niet begreep en dus moest opzoeken.
Ik heb al een hele hoop woorden gevonden, maar sommige vond ik niet in mijn woordenboek. Ik hoop dat jullie me kunnen helpen. Telkens staat het woord, met daaronder het woord in de zin, moest dit belangrijk zijn. Etre de mise pour: Si pour les 3 premières places du classement, tout était déjà dit, l'enjeu était encore de mise pour plusieurs équipes lors de cette 34e et dernière journée du championnat de Belgique. Le navire abribant: "D'après nos recherches, il devrait y avoir plusieurs épaves de l'époque coloniale dans la même zone, ce qui fait que nous sommes très prudents sur l'identification du navire abritant le trésor, a déclaré le P-DG d'Odyssey John Morris. une paillette: Le Festival de Cannes dit "moteur" mercredi en lançant une 60e édition, du 16 au 27 mai, qui se veut tournée vers l'avenir avec 22 films du monde entier, mais aussi des paillettes et les stars de Hollywood drainées par le film de Steven Soderbergh "Ocean's 13". une bronca: une mémorable bronca accueille les choix du jury: la Palme à "Rosetta" des frères Dardenne, trois prix à "L'Humanité" de Bruno Dumont, et seulement un accessit pour "Tout sur ma mère" d'Almodovar, chouchou de Cannes. Ik hoop dat jullie deze woorden kunnen vertalen ;) |
Etre de mise pour-op zijn plaats zijn voor (te vinden in je woordenboek onder mise)
Le navire abritant-het beveiligde schip (te vinden in je woordenboek onder navir en door opzoeken van het werkwoord abriter, aangezien abritant daarvan het tegenwoordig deelwoord is) une paillette-een lovertje (staat gewoon in je woordenboek als het goed is) une bronca-een aanmoediging (stond niet in mijn Standaard Woordenboek Nederlands-Frans, maar heb ik gevonden door dit door een vertaalmachine naar het Engels te vertalen, wat a cheering opleverde) |
ok bedankt,
dat van paillette had ik idd ook gevonden, maar ik snap de betekenis er niet goed van in de zin. Toch bedankt! |
Paillettes zijn volgens mij 'de jonge, nieuwe, opkomende filmsterren'.
|
In deze context: abriter = herbergen.
Het schip die de schat herbergde. |
Citaat:
|
heel erg bedankt allemaal (y)
|
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:28. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.