Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Ilona Mitrecey - C'est les vacances (vertaling) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1591344)

IrmZjeuh 03-06-2007 15:41

Ilona Mitrecey - C'est les vacances (vertaling)
 
Hallo

Ik moet voor a.s. donderdag een les voorbereiden, en ik wil bij die les een liedje gebruiken. Alleen er staan wat zinnen in waar ik niet helemaal uitkom (omdat er ook een heel klein beetje Italiaans in gebruikt wordt)
Kan iemand mij helpen met de juiste vertaling?


C'est les vacances, nous partons en voyage
Deux heures d'avance et beaucoup de bagages
Le coeur qui bat, les sandwichs en plastique
L'été est là, c'est vraiment fantastique
Une voix nous dit "En voiture", nous partons vers l'aventure

Het is vakantie, wij gaan op reis
Twee uur van tevoren en veel bagage
Het hart dat slaat, sandwiches in plastic
De zomer is daar, het is echt fantastisch
Een stem zegt ons “In de auto”, wij gaan op avontuur


Ca y est, cette fois, notre train est parti
La joie, le vent, direction l'Italie
La nuit j'attends avant de m'endormir
Le nombre des villes, les arbres qui défilent
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure

Onze trein is vertrokken
De vreugde, de wind, richting Italië
’s Nachts wacht ik met in slaap vallen
Het aantal steden, de bomen die voorbijkomen
Het is veel beter dan met de auto op avontuur te gaan


C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghetti
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti

Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, pizza’s, claxon en spaghetti
Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, heel veel hapjes


Ca crie, ça pleure, ça rit, ça fait du bruit
C'est plein de fleurs, de soleil et de fruits
On mange des glaces de toutes les couleurs
On se promène, vespa et débardeur
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure

Het schreeuwt, het huilt, het lacht, het maakt lawaai
Er zijn veel bloemen, er is veel zon en fruit
We eten ijs in alle kleuren
We wandelen, ???
Het is veel beter dan met de auto op avontuur te gaan


L'après-midi, je me fais des amis
Des gros, des maigres, des grands et des petits
Le soir, on sort, on s'échange nos adresses
On parle, on chante, on se fait des promesses
Sable chaud et ciel d'azur, ma che bella l'aventure

‘s Middags maak ik vrienden
Dikke, dunne, grote en kleine
’s Avonds gaan we uit, we wisselen adressen uit
We praten, we zingen, we maken beloftes
Warm zand en azuurblauwe hemel, mijn mooie avontuur


C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, adio Luigi ciao belli
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, charivari tutti quanti

Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, dag Luigi tot ziens mooiste
Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, heel veel feesten


Mes chers amis,
Depuis que je suis rentrée à Paris je ne pense qu'à vous tout le temps
J'espère que l'on se reverra l'année prochaine
Car même l'année prochaine j'ai déjà dit à tout le monde
Que mes vacances j'aimerais les passer une fois de plus avec vous en Italie

Mijn lieve vrienden
Sinds ik terugben in Parijs denk ik de hele tijd aan jullie
Ik hoop dat wij elkaar volgend jaar weer zullen zien
Want volgend jaar, zei ik tegen iedereen
wil ik mijn vakantie graag nog een keer bij jullie in Italië vieren


C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghettis
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti

Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, pizza’s, claxons en spaghetti
Het is vakantie, het is vakantie in Italië
Het is vakantie, heel veel hapjes

mathfreak 03-06-2007 15:55

Ik ken de naam Vespa alleen als soortnaam van een bromfiets. Misschien dat er bedoeld wordt dat er niet alleen gewandeld wordt, maar dat ze er ook op een Vespa op uittrekken, gekleed in een mouwloos truitje (un débardeur). Iets anders zou ik er namelijk ook niet van kunnen maken.

vosje16 03-06-2007 21:55

Foutjes er uit gehaald:

Ca y est, cette fois, notre train est parti = Het is zover, deze keer is onze trein vertrokken

C'est plein de fleurs, de soleil et de fruits = Het is vol met bloemen, zon en fruit

On se promène, vespa et débardeur = We wandelen, vespa en mouwloos truitje (zoals mathfreak zei)

L'après-midi, je me fais des amis = 's Namiddags maak ik vrienden

Car même l'année prochaine j'ai déjà dit à tout le monde = Want zelfs volgend jaar heb ik al tegen iedereen gezegd

Que mes vacances j'aimerais les passer une fois de plus avec vous en Italie = dat ik mijn vakantie graag nog een keer bij jullie in Italië wil doorbrengen.

IrmZjeuh 04-06-2007 09:47

Merci :)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:53.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.