Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Vervoeging (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1597811)

appeltjepeertje 17-06-2007 18:45

Vervoeging
 
Weet iemand de juiste vervoeging van καταπλήσσω in de betekenis van 'zich verwonderen'?!

Gðmndr 18-06-2007 16:41

-> καταπλήττ/-ομαι/-ει/-εται/-όμεθα/-εσθε/-ονται

het is trouwens medium, omdat het actief 'iemand compleet verbazen' betekent (en dat is misschien nog een understatement).
wilde je trouwens wel de praesens indicatief weten?

appeltjepeertje 18-06-2007 20:27

Passief 1e persoon is genoeg :)

Gðmndr 18-06-2007 20:53

OK, passief 1e ps van de praesensstam is hetzelfde als het medium.

appeltjepeertje 29-06-2007 18:28

mijn grieks is een beetje roestig (ook een flinke understatement) dus wat zou dat in de vertaling betekenen? En klopt het dat het ook als 'in angst zijn voor' te vertalen is?

Gðmndr 30-06-2007 10:26

Het betekent dan de ik-vorm van wat je vroeg.

kataplèttomai betekent trouwens niet 'zich verwonderen', maar 'terneergeslagen worden, schrikken'.

Het perfectum mediopassief van dit werkwoord [katapelègmai] betekent inderdaad 'in angst verkeren, bevreesd zijn'.

Ben wel benieuwd waarom je deze vragen stelt.

Gðmndr 02-07-2007 13:23

Citaat:

Gðmndr schreef op 30-06-2007 @ 11:26 :
Het perfectum mediopassief van dit werkwoord [katapelègmai]
Niemand die me op de vingers heb getik??

't is eigenlijk: καταπέπληγμαι en betekent dan 'ik ben verschrikt/verbijsterd'. [-I'm in a state of shock-].
Is dit ongeveer dat wat je zoekt?


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:25.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.