Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Films, TV & Radio (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Overgesproken tekenfilms: Vooruitgang? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=161461)

Shalie4you 17-07-2002 22:26

Overgesproken tekenfilms: Vooruitgang?
 
Het haalt heel de sfeer weg vind ik. Nederlandse acteurs kunnen er niets van.

Freyja 18-07-2002 00:08

Idd. Hier in Nederland doen ze maar wat, ze raffelen het echt af en alle stemmen zijn zo... fout, helemaal niet passend bij het personage en zo...

Hukkie 18-07-2002 14:43

BAH! Cow&Chicken overgesproken, Courage overgesproken, dexter enz...enz....

Dat is toch je reinste poep!

Siyabonga 18-07-2002 14:56

Overgesproken is echt verschrikkelijk!
de stemmetjes zijn niet leuk meer, en je ziet elke keer dat zo'n poppetje praat en dan komt er geen geluid, en als er wel geluid komt, is het poppetje weer niet aan het praten
:mad:

maar ergens is het ook wel weer handig, voor die kleine kindjes die nog niet zo goed/snel kunnen lezen, dan is het voor hun wel handig om overgesproken tekenfilms te kijken
(en dat is ook eigenlijk het publiek van die tekenfilms, kleinere kinderen :D)
En ik geloof dat er 's avonds na een bepaalde tijd bij cartoon network dat dan de tekenfilms met de originele stemmen en ondertiteling zijn

eddie 18-07-2002 15:39

Citaat:

Hukkie schreef:
BAH! Cow&Chicken overgesproken, Courage overgesproken, dexter enz...enz....

Dat is toch je reinste poep!

*denkt terug aan de tijd dat Cartoon Network nog Engels was*
*ziet rijtje voor zich: Cow & Chicken, Ed, Edd 'n Eddy, Courage, Johnny Bravo* :o

Blubje 19-07-2002 15:05

Citaat:

Hukkie schreef:
BAH! Cow&Chicken overgesproken, Courage overgesproken, dexter enz...enz....

Dat is toch je reinste poep!

idd!!

WolterB 19-07-2002 19:14

is idd jammer ja, is gelukkig nog niet zo erg dat t ook met de film gebeurt zoals bij opnze oosterburen, dat is dus echt mega-afschikwekkend

cyc 19-07-2002 20:47

kgeniet erg veel van spongebob......maar dat kan liggen aan het feit dat ik de origele versie nooit heb gezien :D

Jem 19-07-2002 21:29

Belachelijk gewoon. Zeker als ze een film gaan uitgeven in 'Nederlandse' en 'Vlaamse' versie (is naar 't schijnt zo gebeurd bij Chicken Run)

Hou toch de originele versie, ook voor kinderen. Ze begrijpen dat heus wel.
Warom is er anders beeld? En ze snappen toch al die woorden niet, eender in welke taal.

N00dles 20-07-2002 00:10

Voor kinderfilms / -series kan ik het wel begrijpen, zolang bioscoopfilms maar wel in beide versies (origineel en nagesynched) worden getoond...

En wat die Duitsers doen met hun films is echt achterlijk, aangezien het daar niet eens gaat om kinderfilms. Kzag een keer een stukje van een oude film (musical) op ZDF (Duitse zender) en daar werd dus Duits gesproken door een Engelse acteur. Vervolgens ging die man zingen, hoor je plotseling een heel andere stem! :S

Cybernetic Dreams 20-07-2002 02:49

by Eek the Cat is dat ook al zo jammer :(

Conan the Librarian 20-07-2002 03:35

't Is jammer, maar de kinderen merken er niets van...

Vroeger vond ik het ook leuker om te weten waar het programma over gaat, dan telkens te moeten vragen: "Mammie, wat staat daar onderin beeld?" :)

Siyabonga 20-07-2002 10:17

Citaat:

N00dles schreef:
En wat die Duitsers doen met hun films is echt achterlijk, aangezien het daar niet eens gaat om kinderfilms. Kzag een keer een stukje van een oude film (musical) op ZDF (Duitse zender) en daar werd dus Duits gesproken door een Engelse acteur. Vervolgens ging die man zingen, hoor je plotseling een heel andere stem! :S
't is goedkoper om een film zonder de originele stemmen te kopen ofzo, heb ik van mn duitse leraar gehoort

Martijn 20-07-2002 18:16

Citaat:

eddie schreef:

*denkt terug aan de tijd dat Cartoon Network nog Engels was*

*Denkt terug aan de tijd dat hij nog Cartoon Network op zijn tv kon kijken* :(

V€ÑØM 20-07-2002 22:46

bij disney tekenfilms vind ik het altijd leuker in nederlands mar bij overige tekenfilms moet het in het engels

Rollo Tomasi 21-07-2002 23:50

Over het algemeen is het geen verbetering, met uitzondering van Timon & Pumba en de stemmen bij Winni the Pooh. (hoewel ik de originele stemmen daar nooit bij gehoord heb)

Schwarzkopf 21-07-2002 23:50

Citaat:

CycLoner schreef:
kgeniet erg veel van spongebob......maar dat kan liggen aan het feit dat ik de origele versie nooit heb gezien :D
SpongeBob Squarepants is zo geweldig :|

Uice 22-07-2002 19:27

Citaat:

vleermuissie schreef:
Overgesproken is echt verschrikkelijk!
de stemmetjes zijn niet leuk meer, en je ziet elke keer dat zo'n poppetje praat en dan komt er geen geluid, en als er wel geluid komt, is het poppetje weer niet aan het praten
:mad:

maar ergens is het ook wel weer handig, voor die kleine kindjes die nog niet zo goed/snel kunnen lezen, dan is het voor hun wel handig om overgesproken tekenfilms te kijken
(en dat is ook eigenlijk het publiek van die tekenfilms, kleinere kinderen :D)
En ik geloof dat er 's avonds na een bepaalde tijd bij cartoon network dat dan de tekenfilms met de originele stemmen en ondertiteling zijn

Maar Cow & Chicken & Dexter zijn niet voor kleine kinderen en zo zijn't the Simpsons, die ook ooit eens Nederlands gesproken waren. Misdaad.

Rollo Tomasi 23-07-2002 13:35

Citaat:

Juice schreef:


Maar Cow & Chicken & Dexter zijn niet voor kleine kinderen

Tuurlijk wel. C & C en Dexter zijn voor alle leeftijden. Niet dat kleine kinderen alle grappen meekrijgen (zeker in Dexter zitten veel pop-culture, satires en homages), maar daarom is het wel prima geschikt voor kinderen.

Siyabonga 23-07-2002 15:05

Citaat:

Rollo Tomasi schreef:
Tuurlijk wel. C & C en Dexter zijn voor alle leeftijden. Niet dat kleine kinderen alle grappen meekrijgen (zeker in Dexter zitten veel pop-culture, satires en homages), maar daarom is het wel prima geschikt voor kinderen.
ik wou al zeggen, zitten mijn oppaskindjes van 7 en 9 volwassenenprogramma's te kijken?? :D

Hukkie 23-07-2002 16:41

Citaat:

CycLoner schreef:
kgeniet erg veel van spongebob......maar dat kan liggen aan het feit dat ik de origele versie nooit heb gezien :D
Spongebob is uberheerschend, zeer goede remedie tegen overgesproken-tekenfilm-leed :)

Bienie 23-07-2002 16:59

hmm... bij de tekenfilms die ik kijk heb ik er geen last van...
(Catdog, Rocko's modern life, Spongebob :))

Rhinus 23-07-2002 17:02

Als je een tekenfilm voor de eerste keer ziet en hoort. DIE stemmen moeten dan blijven. Ze moeten niet bestaande engelse over gaan praten. Want dan weet je hoe 't orgineel is. En dan is't K*T.

Hukkie 23-07-2002 17:44

Ik kan het niet beter zeggen, *eens*

Uice 24-07-2002 11:56

Citaat:

Rollo Tomasi schreef:
Over het algemeen is het geen verbetering, met uitzondering van Timon & Pumba en de stemmen bij Winni the Pooh. (hoewel ik de originele stemmen daar nooit bij gehoord heb)
En Robin Hood, met Paul Haenen enzo (y)
"U heeft zo'n gehorige duim" :D

Bienie 24-07-2002 14:26

Citaat:

Juice schreef:


En Robin Hood, met Paul Haenen enzo (y)
"U heeft zo'n gehorige duim" :D

Jaaaa die is zo koel das echt m'n lievelingsfilm :)

Vooral die stem van Prins Jan

"Kus mijn handen. Het zijn er 2":)

Uice 24-07-2002 14:52

Citaat:

Bienie schreef:


Jaaaa die is zo koel das echt m'n lievelingsfilm :)

Vooral die stem van Prins Jan

"Kus mijn handen. Het zijn er 2":)

:D
Slis: "Kijk hoogheid, hij is niet dood, hij leeft. Kijk maar.
Ik probeerde u nog te waarschuwen, maar u luisterde niet, dat is uw probleem, u luistert nooit. Kijk, het kasteel van uw moeder brandt af. (..) HELP! HELP! HIJ IS GEK GEWORDEN!"

Conan the Librarian 24-07-2002 16:13

Citaat:

Rollo Tomasi schreef:
Over het algemeen is het geen verbetering, met uitzondering van Timon & Pumba en de stemmen bij Winni the Pooh. (hoewel ik de originele stemmen daar nooit bij gehoord heb)
De originelen van Timon & Pumbaa zijn veeeeel koeler dan die Belgen. :D

Severus 24-07-2002 21:42

Bij sommige tekenfilms vind ik het helemaal niet erg. Zoals bij de tekenfilms "Belle en het Beest" en "The Lion King." Maar dat zal vast wel komen omdat ik nog (redelijk) klein was toen ik die films zag. :D ;)

Maar bij non-tekenfilms vind ik synchronisatie echt fucking slecht! (n)

Ripper

Piccola 25-07-2002 13:54

Ik vind het verschrikkelijk!! :mad: :p

Shalie4you 26-07-2002 00:05

Citaat:

Rhinus schreef:

Als je een tekenfilm voor de eerste keer ziet en hoort. DIE stemmen moeten dan blijven. Ze moeten niet bestaande engelse over gaan praten. Want dan weet je hoe 't orgineel is. En dan is't K*T.

Denk eigenlijk wel dat dit wel klopt, ik hou namelijk ook van die Nickelodeon tekenfilms, en die heb ik nog niet gehoord met de originele stemmen....Bewijs voor deze theorie???


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:31.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.