![]() |
Overgesproken tekenfilms: Vooruitgang?
Het haalt heel de sfeer weg vind ik. Nederlandse acteurs kunnen er niets van.
|
Idd. Hier in Nederland doen ze maar wat, ze raffelen het echt af en alle stemmen zijn zo... fout, helemaal niet passend bij het personage en zo...
|
BAH! Cow&Chicken overgesproken, Courage overgesproken, dexter enz...enz....
Dat is toch je reinste poep! |
Overgesproken is echt verschrikkelijk!
de stemmetjes zijn niet leuk meer, en je ziet elke keer dat zo'n poppetje praat en dan komt er geen geluid, en als er wel geluid komt, is het poppetje weer niet aan het praten :mad: maar ergens is het ook wel weer handig, voor die kleine kindjes die nog niet zo goed/snel kunnen lezen, dan is het voor hun wel handig om overgesproken tekenfilms te kijken (en dat is ook eigenlijk het publiek van die tekenfilms, kleinere kinderen :D) En ik geloof dat er 's avonds na een bepaalde tijd bij cartoon network dat dan de tekenfilms met de originele stemmen en ondertiteling zijn |
Citaat:
*ziet rijtje voor zich: Cow & Chicken, Ed, Edd 'n Eddy, Courage, Johnny Bravo* :o |
Citaat:
|
is idd jammer ja, is gelukkig nog niet zo erg dat t ook met de film gebeurt zoals bij opnze oosterburen, dat is dus echt mega-afschikwekkend
|
kgeniet erg veel van spongebob......maar dat kan liggen aan het feit dat ik de origele versie nooit heb gezien :D
|
Belachelijk gewoon. Zeker als ze een film gaan uitgeven in 'Nederlandse' en 'Vlaamse' versie (is naar 't schijnt zo gebeurd bij Chicken Run)
Hou toch de originele versie, ook voor kinderen. Ze begrijpen dat heus wel. Warom is er anders beeld? En ze snappen toch al die woorden niet, eender in welke taal. |
Voor kinderfilms / -series kan ik het wel begrijpen, zolang bioscoopfilms maar wel in beide versies (origineel en nagesynched) worden getoond...
En wat die Duitsers doen met hun films is echt achterlijk, aangezien het daar niet eens gaat om kinderfilms. Kzag een keer een stukje van een oude film (musical) op ZDF (Duitse zender) en daar werd dus Duits gesproken door een Engelse acteur. Vervolgens ging die man zingen, hoor je plotseling een heel andere stem! :S |
by Eek the Cat is dat ook al zo jammer :(
|
't Is jammer, maar de kinderen merken er niets van...
Vroeger vond ik het ook leuker om te weten waar het programma over gaat, dan telkens te moeten vragen: "Mammie, wat staat daar onderin beeld?" :) |
Citaat:
|
Citaat:
|
bij disney tekenfilms vind ik het altijd leuker in nederlands mar bij overige tekenfilms moet het in het engels
|
Over het algemeen is het geen verbetering, met uitzondering van Timon & Pumba en de stemmen bij Winni the Pooh. (hoewel ik de originele stemmen daar nooit bij gehoord heb)
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
hmm... bij de tekenfilms die ik kijk heb ik er geen last van...
(Catdog, Rocko's modern life, Spongebob :)) |
Als je een tekenfilm voor de eerste keer ziet en hoort. DIE stemmen moeten dan blijven. Ze moeten niet bestaande engelse over gaan praten. Want dan weet je hoe 't orgineel is. En dan is't K*T.
|
Ik kan het niet beter zeggen, *eens*
|
Citaat:
"U heeft zo'n gehorige duim" :D |
Citaat:
Vooral die stem van Prins Jan "Kus mijn handen. Het zijn er 2":) |
Citaat:
Slis: "Kijk hoogheid, hij is niet dood, hij leeft. Kijk maar. Ik probeerde u nog te waarschuwen, maar u luisterde niet, dat is uw probleem, u luistert nooit. Kijk, het kasteel van uw moeder brandt af. (..) HELP! HELP! HIJ IS GEK GEWORDEN!" |
Citaat:
|
Bij sommige tekenfilms vind ik het helemaal niet erg. Zoals bij de tekenfilms "Belle en het Beest" en "The Lion King." Maar dat zal vast wel komen omdat ik nog (redelijk) klein was toen ik die films zag. :D ;)
Maar bij non-tekenfilms vind ik synchronisatie echt fucking slecht! (n) Ripper |
Ik vind het verschrikkelijk!! :mad: :p
|
Citaat:
Denk eigenlijk wel dat dit wel klopt, ik hou namelijk ook van die Nickelodeon tekenfilms, en die heb ik nog niet gehoord met de originele stemmen....Bewijs voor deze theorie??? |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.