Southtown |
10-10-2007 17:16 |
Citaat:
Frankrijk schreef:
(Bericht 26146622)
Ik ben het er niet helemaal mee eens. De ''oe'' kan ook worden uitgesproken als de letter ''u'' in het woord ''put''. Ik denk dat veel mensen deze klank uitspreken in het woord ''moeilijk, in plaats van de moeite nemen om netjes de stomme e uit te spreken.
|
Wat bedoel je met " "oe" "? Bedoel je <oe> ? Bedoel je /u/ ? Bedoel je /œ/ ? Bedoel je iets anders?
Ik had het over het standaardnederlands en het standaardnederlands wordt elke /e/ of /ɛ/ als schwa [ə] gerealizeerd indien die klinker niet beklemtoont is. Regionale varianten bestaan zeker, maar transcripties worden niet gebaseerd op hoe jij denkt dat "veel mensen deze klank uitspreken". Ze worden gebaseerd op de standaarduitspraak, tenzij deze transcriptie 1) fonemisch is of 2) er een regionale variant gespecifiëerd wordt.
Citaat:
ava/adore schreef:
(Bericht 26147133)
Oh, ik had er een beetje iets anders van gemaakt. Waar staat de ' in ['muj.lək] dan voor? Ik had [m͡ui.lək] en [mɪs.ɣɪn], maar goed, ik heb het ook maar zelf moeten opzoeken in een reader, en heb (nog) geen uitleg gehad.
Maar het is heel lastig, want hoe kun je nou controleren dat je de juiste uitspraak overzet naar schrift. Ik bedoel, is het niet zo dat mensen met een zachte g iets heel anders kunnen overzetten dan mensen met een 'normale' g? Ik vind het ook wel leuk want het is een beetje puzzelen, maar die eerste zin die ik moest maken zal wel compleet fout zijn. Ik snap sowieso bar weinig van al die tekentjes die je ervoor/erachter moet zetten. Zo had ik bv:
vertalen = [ʋɛʁ.ʈaː.lən]
komt = [kɔmʈ]
uit = [œʏt]
andere [an.də.rə]
Hmm, of sla ik nu de plank volledig mis? :bloos:
|
Niet echt, maar toch enkele opmerkingen:
1) elke /e/ of /ɛ/ die niet beklemtoond is wordt uitgesproken als een schwa [ə]. Het is dus niet [ʋɛʁ.ʈaː.lən] maar [ʋəʁ.'taː.lən]. Nuja, ik ben Vlaams dus ik kan niet met 100% zekerheid zeggen hoe een Nederlander dat woord zou uitspreken.
2) De [ʈ] is een retroflex en het Nederlands heeft absoluut geen retroflexen. Tenzij jouw idiolect een vreemde manier heeft om de /t/ uit te spreken...
3) Het standaardnederlands heeft geen tweeklank [͡ui] naar mijn weten.
4) Ik denk niet dat de [ɣ] gebruikt wordt in het woord "misschien" en zeker niet in Nederlands (dus het accent in het land Nederland, in contrast met het Vlaamse accent), waar de meeste [ɣ] klanken een [x] worden (met andere woorden, de [ɣ] wordt vaak stemloos in het Nederlands Nederlands).
5) De [ɪ] is de klank als in het woord "in". De <ie> in het woord "misschien" is, naar mijn weten, de klank [i] als in het woord "riet".
Het apostrof " ' " en het punt " . " worden respectievelijk gebruikt om aan te duiden dat de volgende lettergreep beklemtoond is en om lettergrepen van elkaar te scheiden.
|